Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тэдди не видел в этом большого смысла, но все же назвал имясудьи. Тэдди решил, что Пэтти могла бы узнать его и сама, если бы оченьзахотела. У него хватало забот с Ванессой. После смерти матери дети находилисьу него. Василия поместили в Бельвью до слушания дела. Его брат Андреас делалвсе возможное, чтобы добиться выдачи Василия. Андреас пообещал, что еслиполучит разрешение забрать его в Афины, то поместит его в клинику. Больше всегоон опасался суда над братом за совершенное убийство. Он боялся, что Василийникогда не выйдет из тюрьмы.
Однако у Тэдди были еще более серьезные заботы. С моментасмерти матери, после той жуткой сцены, свидетельницей которой она оказалась,Ванесса пребывала в состоянии ступора. В то утро, когда произошло убийство,она, как сказала сиделка, не переставала кричать до приезда полиции.Полицейские осторожно увели девочку. Она крепко прижимала к себе Чарли, пока неприехал Тэдди и не забрал у нее девочку. Он увез обоих детей к себе домой, вызвалврача для Ванессы, для крошки Чарли нанял няню. С тех пор он уже несколько разпоказывал Ванессу врачам. Она, казалось, совершенно забыла обо всем, чтопроизошло, и, хотя один день сменял другой, не могла ничего вспомнить. Онажила, как маленький робот, и когда Тэдди пытался обнять ее, отталкивала его отсебя. Единственная, кого она с радостью и любовью принимала, была крошечнаяЧарли, которую Ванесса часами держала на руках. Но она никогда не упоминала оматери, и врачи посоветовали Тэдди также не говорить о ней ни слова. В какой-томомент все должно к ней вернуться, вопрос только когда. «Может потребоватьсядвадцать лет, – предупредил его врач, – но в данный момент оченьважно, чтобы ее не торопили».
Тэдди позаботился, чтобы она не ходила на похороны матери.Он сам едва перенес это. Единственная женщина, которую он по-настоящему любил,убита. Он пошел на похороны один, стоял во втором ряду, не сводя глаз с гроба,слезы беззвучно скользили по его щекам, ему хотелось прикоснуться к ней ещераз… Увидеть, как она идет через комнату, прекрасная и гордая, увидеть еезеленые глаза, полные смешинок. Он не мог поверить, что она ушла, и без нее ончувствовал себя совершенно опустошенным.
Тэдди пребывал в состоянии шока, когда вошел в зал суда исудья начал слушание дела. Он пытался заставить себя думать рационально,прислушиваясь к монотонному голосу судьи. Адвокат Тэдди представил петицию, вкоторой говорилось о его готовности взять на себя заботу о двух девочках, иТэдди надеялся убедить судью, что это самое разумное решение. Единственнымпрепятствием был Андреас Арбас. Выступая перед судьей, Андреас сообщил, что имсделано все необходимое, чтобы в Афинах поместить Василия в лечебное заведение,что иммиграционная служба и прокурор утром этого дня дали согласие на выдворениеВасилия из Штатов. Позднее, в этот же день, его сопроводят в Афины подбдительным надзором двух охранников. Далее Андреас заявил, что, поскольку унедавно родившейся у Сирины дочери не было родственников в Америке, он считаетнеобходимым забрать ее с собой в Грецию, чтобы она росла среди своих двоюродныхбратьев, дядей и тетей, которые будут любить ее. Судья, похоже, серьезнозадумался над сделанным предложением. Тэдди перевел дыхание и стал готовитьаргументы, почему девочек нельзя разделять. С удивлением он услышал заявление,оглашенное адвокатом, которого хорошо знал. Это заявление было сделано от именимиссис Грегори Фуллертон, которая предложила взять на себя опекунство надплемянницей. У Тэдди отвисла челюсть, когда он услышал, как Пэтти заявила,будто они с мужем многие годы души не чаяли в этом ребенке, и хотя ееродственник Тэдди вполне мог бы заменить девочке отца, но он живет один и в егодоме нет женщины, которая могла бы стать матерью для Ванессы.
Вновь судья задумался над приведенными Пэтти аргументами, аТэдди с отчаянием пытался придумать, как бы остановить этот фарс, прежде чемпроизойдет самое ужасное. «С чего это, Господи, Пэтти вдруг захотела забратьВанессу? – подумал он. – Разве что Ванесса была единственным ребенкомБрэда, а у самой Пэтти детей не было». Неужели она любила Брэда все эти годы?Но это же глупость. Или же это был последний акт мести Сирине? Украсть ееребенка теперь, когда она умерла, так же как тогда, в Риме, Сирина украла у нееБрэда. Грег – пьяница. А Пэтти злобная женщина. Тэдди шепнул несколько слов наухо своему адвокату, тот заявил протест, но судья его отклонил. Через полчасавсе закончилось. Шарлотту Андреа Арбас суд передал ее дяде по отцовской линии,поскольку у Тэдди не было с ней кровной родственной связи, а Ванессу ТеодоруФуллертон – тете и дяде по отцовской линии, то есть Грегори и ПатрицииФуллертон, поскольку Теодор Фуллертон, как холостяк, располагал менееподходящими условиями для жизни и воспитания девочки.
Пэтти злорадно улыбалась, когда в зал суда ввели Ванессу,державшую на руках маленькую Шарлотту. Судья объяснил Ванессе, что произошло.
– Вы отдаете им Чарли? – Ванесса посмотрела наАндреаса с таким испугом и ненавистью, что Тэдди стало страшно. – Вы неможете сделать этого, она моя. Она мамина.
Но судья настоял, а когда Ванесса попыталась сопротивляться,служитель просто забрал у нее девочку и передал малышку Андреасу, который сослезами на глазах попытался поговорить с Ванессой. Но, словно отгородившисьглухой стеной, Ванесса не слышала его. Она села на полу зала суда и приняласьтупо раскачиваться взад и вперед. Тэдди бросился к ней, подавая Андреасу знаки,что тому лучше поскорее уйти, и обнял ребенка, которого любил. Он даже не успелбросить последнего взгляда на Чарли. Она исчезла навсегда, прежде чем он успелповернуть голову.
– Ванесса… – Голос Тэдди звучал твердо, но недостигал сознания девочки. – Крошка, все хорошо. Я здесь, все будетхорошо.
– Мы можем теперь идти домой? – спросила Ванесса.Когда она повернулась к нему с вопросом, Тэдди показалось, что она сделала ещеодин шаг назад. На этот раз он был вынужден отрицательно покачать головой.
– Ты поедешь домой с тетей Пэтти, дорогая. Она хочет,чтобы ты жила у нее.
– Почему не с тобой? – Глаза девочки наполнилисьслезами. – Почему?
– Так решил судья. Теперь у тебя есть тетя и дядя, онибудут как мама и папа.
– Но мне нужен ты, дядя Тэдди! – Ее словапрозвучали патетически, она устремила к Тэдди свои слабенькие ручки.
– Ты тоже нужна мне, дорогая. – У Тэдди почти небыло сил смотреть на ее страдания. – Я буду приходить к тебе в гости. Тыбудешь счастлива с дядей Грегом и тетей Пэтти.
Он чувствовал себя лжецом, негодяем. Он знал, что она будетнесчастна с Грегом и Пэтти, которые были ей совершенно чужими людьми, но вданный момент следовало подчиниться обстоятельствам и правилам, царившим всуде. Дело о Шарлотте, как он понимал, закончено. То, что сказал судья, былоправдой. Он не имел кровной связи с Шарлоттой, его связывала с ней лишь еголюбовь к ее матери, но это не принималось в расчет в суде. Но с Ванессой делообстояло совершенно иначе. Он и Ванесса знали друг друга более девяти лет.Глядя, как Пэтти вела Ванессу из зала суда, Тэдди решил подать апелляцию.