Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Усевшись, Адэр покрутился, пытаясь принять солидную позу. В таком кресле удобно дремать, но никак не вести серьёзную беседу. Посмотрел на короля: волнистые волосы, заправленные за уши; возле крыльев носа не скрытые пудрой капилляры; костюм без претензий на элегантность; домашние туфли. Внутренний голос пробубнил недовольно: его принимают, как члена семьи.
– Мне доложили, что вы хотите завтра уехать, – промолвил Лекьюр.
В голове застучало: кто доложил? Великий? Трой? Гюст? Кроме них опреждевременном отъезде никто не знал. Адэр специально попросил о встрече с королём, чтобы сообщить о своих планах и объясниться.
– Непогода нас всех ввела в уныние, – вновь заговорил Лекьюр. – Уверяю вас, теперь вам будет не до скуки. Моя дочь настоящая затейница.
– Ваше Величество…
Умолкнув на полуслове, Адэр поднялся. Приблизился к портрету Норфала в полный рост. Верхний угол рамы перехвачен чёрной лентой. Перед картиной букетчёрных лилий. В лице друга внутренняя свобода и душевное равновесие. Свободаи равновесие – именно то, в чём так нуждался Адэр.
– Я проявил неуважение к вашей дочери, Ваше Величество, – проговорил он, устремив взгляд на короля. – Я готов освободить её от данных мне обещаний.
– Неуважение? Маленькие мужские шалости. Куда мы без них? – Лекьюр сложил руки на животе. – Позвольте дать вам совет.
– Буду премного благодарен.
– Присвойте своей придворной даме статус официальной фаворитки, и Луаннаникогда не войдёт в вашу спальню без приглашения.
– Приму к сведению, – промолвил Адэр, а хотелось крикнуть: «Нельзя же так! О дочери надо говорить с позиции отца, а не с позиции мужчины!»
В груди забурлило желание стереть с узких губ Лекьюра лисью улыбку.
– Я знаю, что у вас есть документ с признанием заговорщиков.
– Есть, – сказал Лекьюр. Улыбка сползла. Теперь с хитринкой заблестели ореховые глаза, обрамлённые прямыми, как стрелы, ресницами.
– Организатором заговора был ваш прадед?
– Да.
– Вы с такой лёгкостью это говорите.
– Мне скрывать нечего, Адэр. Особенно от вас. Да, мой прадед подстроил поджог библиотеки в Лайдаре. И что? Он отомстил за смерть своей дочери. Кто егоосудит? Разве соизмеримы жизнь любимого дитя и какие-то бумажки?
Адэр расправил плечи:
– Я не могу породниться с династией, которая разрушила мою страну. Из уважения к памяти Норфала я не стану проводить разбирательство. Придумайте сами любую причину и разорвите помолвку.
Лекьюр перебрался к столу, как бы давая понять, что время дружеской беседы исчерпано, и начинается серьёзный мужской разговор. Порывшись в боковой тумбе, протянул серый лист с неровными истрёпанными краями.
Адэр взял документ. Признание заговорщиков, написанное не под копирку, анастоящими чернилами, побледневшими от времени. И запах… Каменные стены, оплавленные свечи, дубовые бочки. Винный подвал?
Игра воображения! Бумага не может сто лет хранить запах.
– Люди трясутся над этой бумажкой… – прозвучал голос Лекьюра. – Трой Дадье, герцог Кангушар, князь Викун… Князь Тарий уже оттрясся, теперь трясётся егостарший сын. Да что я вам перечисляю, вы знаете имена. Где вы нашли копию документа? В обители Праведного Братства? Или вам дал летописец? Летописец… смешно звучит. Везде архивариусы, а у вас, как у Зервана, есть летописец.
Адэр устремил взгляд на короля.
– Все трясутся, один я не трясусь. – Лекьюр сложил руки на животе. – Сегодня королевская труппа даёт представление. На спектакль приглашены высокопоставленные сановники и монархи тридцати двух стран. Хотите, я выйду насцену и расскажу о заговоре?
Адэр неотрывно смотрел в самодовольное лицо и чувствовал себя мышью, взирающей на сыр в мышеловке.
– Предположим, на сцену выйдете вы, – промолвил Лекьюр. – Что вы расскажете?
– Заговорщики сожгли библиотеку, где хранился архив Грасс-дэ-мора. Сожглиподземную темницу, где держали изменников родины. Свалили вину на морун иразвязали гражданскую войну, в которой погибли сотни тысяч грасситов.
– Это следствие. А причина? – Лекьюр выдержал паузу и, усмехнувшись, произнёс: – Моруны не хотели, чтобы Зерван женился на тикурской принцессе. В день их свадьбы, в знак протеста, они сами или с помощью ориентов подорвали подводные пещеры, и Смарагд погрузился в море. Помните развалины, где проходил ювелирный аукцион?
– Помню.
– В стране объявили траур. Жена Зервана смотрела на траурные флаги и носилачёрное платье, вместо того чтобы упиваться медовым месяцем. Моруны сживалиеё со света, запугивали, превращали день в ночь, а ночь в день, лето в зиму, авесну в осень. Несчастная женщина не выдержала и выбросилась из окна спальни. Потом моруны избавились от Зервана. Они хотели посадить на трон свою верховную жрицу.
– Ещё одна сказка о ведьмах.
Лекьюр вцепился в край стола и потянулся вперёд всем телом:
– Моруны – непревзойдённые архитекторы убийств. Они избавлялись от неугодных людей без лишнего шума. Знаете, как? Смотрели людям в глаза, и те умиралиякобы от какой-то странной болезни или кончали жизнь самоубийством, как дочь моего прадеда.
– Я думал, что только в Грасс-дэ-море верят в сказки.
– Стоя на сцене, я расскажу о самоубийстве Праведного отца Аврааса. Потомраспишу в деталях смерть князя Тария. А потом… – Пошелестев в тумбе бумагами, Лекьюр положил на стол газету. – Покажу это и от себя добавлю: если моруны выйдут из-за Долины Печали, начнётся новая волна самоуничтожения.
Увидев заголовок «Суд моруны», Адэр стиснул зубы. Не по заказу ли короля Партикурама написана эта статья?
– Ваш тайный советник – моруна, мой дорогой будущий зять. И вы правы. Не все верят в сказки, не все верят в проклятия морун. А многие вообще о нём не слышали.
– К чему вы ведёте?
– А к тому, что после моего рассказа о заговоре появится немало желающих довести дело моего прадеда до конца. Теперь вы хотите, чтобы я вышел на сцену?
– Если вы затеете очередную охоту на морун…
– Нет, Адэр! Нет! – Поднявшись, Лекьюр обошёл стол и положил руки Адэру наплечи. – Когда-то я видел за спиной Могана тень. Теперь я вижу человека, который сам творит историю. Я знаю, что вы удалите от себя моруну. Тихо, мирно, без посторонней помощи. Вы сделаете всё, чтобы моя дочь была счастлива. А я сделаю всё, чтобы об истинной причине заговора никто не узнал.
Вернувшись к себе, Адэр прошёл в кабинет, поднял трубку телефона. Ни Эш, ниКрикс, ни Вилар не знали, где Эйра. В гостинице «Дэмор» её тоже не видели. Адэр с надеждой набрал последний номер и, выслушав герцога Кангушара, произнёс, силясь не сорваться на крик:
– Меня не интересует, что вы думаете. Мне нужен чёткий ответ. Какой из вас к чёрту командир защитников, если вы не знаете, где мой тайный советник? Вы обязаны знать, где она, с кем, сколько человек её охраняет! А вы говорите: «думаю». Ещё раз скажете «думаю», и я лишу вас титула! Даю вам два часа.