litbaza книги онлайнПриключениеХроника Эрио - Алекс Райт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 235
Перейти на страницу:
быстрее и в бою заимеют большие шансы на победу. Или удачное отступление.

— Хорошо. Сын, проследи тут за порядком, пока я не вернусь.

— Но…

Снаружи собралось намного больше народу чем она помнила, наверное, весь лагерь перекочевал поближе, став готовым к любому раскладу резервом. Брентано-младший возражал слабо. Она видела сомнения и страх в его глазах, а ещё облегчение, от знания, что не придётся рисковать.

— Ты нужен мне здесь.

Барон прошёл мимо него, хлопнув по плечу. Кошка направилась следом, ведь из лагеря уже доносились звуки торопящихся лошадей.

— Нигель, выбери пятерых лучших бойцов, Варин, нам нужен десяток ваших арбалетчиков, умеющих держаться в седле.

— Ладно.

Маг, плетущийся позади, пошёл к своим резервам, Брентано направился к, пожалуй, лучше всего одоспешенным воинам, быстро отобрав пятёрку. Рядом с ними уже ждали пятеро бойцов, скорее всего от Осгода.

Эрио пыталась угадать, как обернутся дела. Очевидно, если они прибудут раньше, то попросту пресекут любые попытки переправиться. Но что, если враг успеет перейти частично или полностью? Пятеро одарённых против полутора десятков — сомнительная перспектива. Кошка почему-то считала, что Вителли один сможет противостоять их пятёрке, и совсем непонятно, кто именно выйдет из битвы победителем. Странно, но теперь она не испытывала того страха, заставляющего думать только о побеге. Отнюдь, сердечко вновь наполнял азарт скорой охоты на необычайно опасного хищника. Если не выйдет убить его сразу, Кошка отступит, подготовится лучше, и придёт за ним вновь.

— Седлайте коней!

Эрио легко запрыгнула на лошадку и постаралась пристроиться ближе к концу отряда, чтобы аурой подгонять отстающих. Барон скакал впереди всех, задавая темп, почти сразу переводя всех на средний галоп. С тяжёлыми всадниками кони навряд ли продержались бы долго, не говоря уж об отвратной дороге, на которой копыта с лёгкостью могли скользнуть. Однако Брентано вёл очень хорошо, скидывая скорость на всех хоть сколько-то опасных участках, демонстрируя немаленький опыт.

Спустя всего пару минут дорога вильнула, почти касаясь крутого берега. Острое зрение Кошки позволило заметить в нескольких сотнях шагов впереди врагов. Один уже перебрался на их сторону и привязал верёвку к дереву. Эрио сцепила зубы, поняв, что главный противник уже почти перелез, а за ним двигались третий и четвёртый. Она осознала свою ошибку и решила больше не надеяться прийти вовремя всеми силами.

Подстегнув лошадку, она вклиниваясь в ровные ряды, быстро настигла рыцарей и Брентано, но не остановилась и понеслась дальше. От дороги отходила широкая тропа, ведущая сквозь узкую полоску деревьев на пологий берег. Эрио проскочила её в один момент, наконец встретив источник своих страхов лицом к лицу. Их разделяла жалкая сотня метров, и она сразу почувствовала, кто из четвёрки, успевшей перебраться, опасней всего, пусть латы были другими, без намёка на роскошь.

Кошка призвала лук со стрелой с широким треугольным наконечником и тут же пустила в дерево, к которому привязали верёвку. Не дожидаясь результата она добавила вторую и третью, чтобы наверняка искупать карабкающихся противников. Вителлоццо среагировал мгновенно, одной рукой ухватившись за верёвку, а второй вогнав меч в землю по самую рукоять. Его тут же рвануло, клинок начал выскальзывать наружу, однако на помощь пришли остальные. Эрио достала трёхгранную стрелу и пустила в неё ману, правя коня прямиком на выстроившихся в ряд врагов.

Она смотрела на Вителли, направив на него острие, но в десятке шагов резко сменила цель на стоящего к ней спиной, послав стрелу в незащищённую сзади ногу. Лук тут же сменила алебарда, которой Кошка замахнулась по руке с мечом. Вителлоццо вновь не рискнул подставляться, и отпустил верёвку, отбив её удар. Двое других тоже не стояли до последнего, а отскочили и лишь валяющийся подстрелыш заставил лошадку подпрыгнуть.

— Пиккола фига! Ритирарси! Тираре ла корда!

Кошка припала к загривку и поглядывала, что делают враги. А те спешно ретировались, не забыв раненого, увидев подоспевший отряд. С другого берега оставшиеся противники спешно тянули верёвку, за которую цеплялись остальные, то и дело проламывающие под собой лёд и ныряющие под воду. Эрио начала тормозить, развернула лошадку, и направила её шагом обратно, вновь сменив оружие. Новая стрела, наполненная маной, полетела в верёвку, обломав надежды врагов добраться на тот берег только слегка промокнув. Ещё один снаряд полетел на тот берег, но одарённые, ожидаемо, легко уклонились.

— Стрелять по команде!

Тут же скомандовал барон спешившимся арбалетчикам. Эрио решила не тратить снаряды и ману зря, отчего-то уверенная в бесполезности предприятия. «Утонувшие» вскоре проломили лёд в десятке метров дальше, на миг показались стальные шлемы, и вновь скрылись. На втором заходе она насчитала пятерых, и поняла, что ни один из них не торопился на встречу с предками.

— Давай!

Десяток болтов синхронно полетели на другой берег. И не причинили никакого ущерба. Возможно, заставили одарённых использовать немного маны, чтобы увернуться или отбить снаряды, но и только.

Кошка не стала дожидаться окончания представления и заставила лошадку рысить к переправе.

— Только попадись мне в бою, мелкая дрянь!

Раздался гневный окрик Вителлоццо, заставивший Кошку рассмеяться во весь голос. Эрио казалось удивительно весёлым, что столь страшный человек может лишь бессильно гневаться на неё.

«Да, было весело! Жаль, он не решился сражаться! Хотя… Осторожный, хитрый, расчётливый, могущественный! Какого чудесного врага ты себе нажила, кошечка! Так будет намного интереснее, хэ-хэ-хэ!»

«Я предпочла бы сидеть в глухом лесу с Шель, если бы могла, а не наживать врагов.»

«Да-а? А эта ухмылка на твоей мордочке говорит обратное!»

На том же повороте Эрио увидела зарево пожарища и ей расхотелось шутить. Война вовсе не выиграна, а мелкие победы лишь позволили им не пасть раньше времени. Всё только начиналось.

Глава 43

Эрио открыла свиток и посмотрела направление к Шель. Судя по едва уловимому изменению направления, пожарище в лагере врага устроили именно они, воспользовавшись отсутствием основных сил. Зная Мод, Кошка надеялась, что они ещё и лошадей увели с собой или хоть заставили разбежаться. Тогда у противников точно начнутся проблемы с провизией. Что заставит их либо отступить, либо драться ещё ожесточённее. Она очень надеялась, что Вителлоццо решит сохранить силы и отступит, чтобы объединиться с войсками Валдека. Но принимала возможность иного исхода.

От мерного покачивания в седле и всех пережитых драк её начало клонить в сон. Эрио открыла забрало и потёрла лицо, чтобы немного взбодриться. Ей с трудом верилось, сколь длинным и насыщенным выдался этот день, всё никак не желающий заканчиваться. А ведь впереди ещё маячил грозный удар магов, должный снести

1 ... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 ... 235
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?