Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ТЕКСТ 264
Скажи Шатхи, что у неё нет теперь мужа. Когда муж предаёт закон веры, жена должна оставить его.
ТЕКСТ 265
Писания гласят: если муж отступил от закона веры, долг жены ― отречься от него.
ТЕКСТ 266
Вечером Амогха был вынужден покинуть дом тестя, на следующее утро он заболел холерой.
ТЕКСТ 267
Когда Бхаттачарье сообщили, что зять его при смерти, он молвил спокойно:
― Провидение довершило то, что я ему пожелал.
ТЕКСТ 268
Кто хулит Бога, того ждёт печальная судьба. В писаниях сказано:
ТЕКСТ 269
«Всё, что далось бы нам с большими усилиями и потребовало бы содействия множества слонов, коней, колесниц и пеших воинов, уже сделали за нас небесные воители гандхарвы».
«Махабхарата» Вана-парва, (241.15)
ТЕКСТ 270
«Кто теснит праведника, тот лишается красоты, удачи, уважения ближних, душевного покоя и самоё надежды на вознесение в лучшие миры».
«Шримад-Бхагаватам» (10.4.46)
ТЕКСТ 271
Вскоре навестить Махапрабху зашёл Гопинатха Ачарья, и Господь осведомился у него, как обстоят дела у Сарвабхаумы.
ТЕКСТ 272
― Бхаттачарья и его жена постятся, а зять их, Амогха, при смерти, с ним случилась холера, ― ответил Гопинатха.
ТЕКСТ 273
Узнав о несчастье, постигшем Амогху, Махапрабху тотчас поспешил к нему.
ТЕКСТ 274
― Сердце брахмана, ― сказал Он, положив руку на грудь умирающему, ― чисто, ибо в нём живёт Кришна.
ТЕКСТ 275
Негоже впускать в него проходимца-завистника. Негоже осквернять самое чистое, что у тебя есть.
ТЕКСТ 276
Но милостью Сарвабхаумы ты омыл своё сердце от скверны. Когда сердце чисто, уста человека произносят Имя Кришны.
ТЕКСТ 277
Встань, Амогха, и воспой Имя Кришны! Господь непременно дарует тебе милость и вернёт к жизни.
ТЕКСТЫ 278-279
Услышав эти слова, Амогха вскочил со смертного одра и пустился в пляс. «Кришна! Кришна!» ― кричал он, как безумный. Он дрожал, цепенел, покрывался испариной. Его бросало то в дрожь, то в холод. Слёзы ручьями текли из его глаз, голос прерывался. Махапрабху с улыбкой взирал на это чудесное воскрешение.
ТЕКСТ 280
Вдруг Амогха припал к стопам Гаурачандры и взмолился:
― О милосердный Владыка, прости мне моё оскорбление!
ТЕКСТ 281
Он бил себя по губам, причитая: «Этими устами я ругал Тебя!»
ТЕКСТ 282
Он хлестал себя по щекам с такой силой, что щёки его опухли. Он изувечил бы себя, если б Гопинатха не схватил его за руки.
ТЕКСТ 283
― Амогха, успокойся, ― сказал Махапрабху, положив ему руку на плечо, ― не терзай себя. Ты Мне дорог как родной, ты же зять Сарвабхаумы.
ТЕКСТ 284
Все домочадцы Бхаттачарьи, даже слуги и собаки, Мне ― родная семья. А ты вовсе как брат.
ТЕКСТ 285
Не брани никого больше. Если хочешь сказать что- нибудь, повторяй Имя Кришны. Всегда повторяй Имя Кришны.
Оставив Амогху, Махапрабху направился к Бхаттачарье.
ТЕКСТ 286
Сарвабхаума приветствовал Господа земным поклоном. В ответ Махапрабху обнял его и пригласил сесть.
ТЕКСТ 287
― Твой зять Амогха ― сказал Махапрабху, ― молод и несмышлён. Не нужно судить его строго. Оставь свой гнев и прекрати изнурять себя голодом.
ТЕКСТ 288
Сейчас же иди омойся и ступай к Джаганнатхе. А потом мы вместе отобедаем. Я с удовольствием разделю с тобой трапезу.
ТЕКСТ 289
Я буду ждать тебя здесь. Ступай и принеси прасад Джаганнатхи.
ТЕКСТ 290
Бхаттачарья упал в ноги Махапрабху:
― Почему Ты вернул Амогху к жизни? Почему не дал ему сгинуть?
ТЕКСТ 291
― Амогха ещё дитя, ― ответил Махапрабху. ― Он тебе как родной сын. Ты же не будешь желать смерти своему провинившемуся ребёнку.
ТЕКСТ 292
Он уже вайшнав, он искупил своё прегрешение, прими его обратно и обласкай.
ТЕКСТ 293
― Господин мой, я сделаю всё, как Ты скажешь, ― молвил Сарвабхаума. ― Только сейчас Ты отправляйся в храм. А я омоюсь и приду к Тебе. А потом мы вместе отобедаем.
ТЕКСТ 294
― Я пойду в храм, а ты оставайся здесь, ― велел Гос-подь Гопинатхе, ― и проследи за тем, чтобы Бхаттачарья подкрепился, прежде чем переступит порог дома.
ТЕКСТ 295
Махапрабху направился на поклон к Джаганнатхе. Сарвабхаума омылся и, немного поев, последовал за Ним.
ТЕКСТ 296
Амогха с того дня всецело предался Всевышнему. От спеси его не осталось и следа. Он пел и танцевал и был со всеми добр и обходителен.
ТЕКСТ 297
Воистину чудесны дела Сына Шачи. Всякий, внемлющий этой повести, приходит в изумление.
ТЕКСТ 298
Днём Сарвабхаума устроил Господу пышное угощение, для описания которого мне не хватит красноречия.
ТЕКСТ 299
Благодаря этому случаю мы можем понять, сколь близки были друг другу Чайтанья и Сарвабхаума.
ТЕКСТ 300
Потому как матушка Шатхи любила Чайтанью пуще собственного сына, Господь отнёсся к её зятю как к родному брату и простил ему прегрешение.
ТЕКСТ 301
Кто с верой внемлет истории о пиршестве Господа в доме Сарвабхаумы, тот непременно обрящит убежище под сенью лотосных стоп Чайтаньи.
ТЕКСТ 302
Припав к ногам Шри Рупы и Рагхунатхи с молитвой об их милости ко мне, я, Кришнадас, повествую сию «Чайтанья-чаритамриту».
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Второе хождение во Враджу
ТЕКСТ 1
Облако Гауры оросило нектарным дождём сад Гауды и вернуло к жизни её обитателей, сгоравших в пожарище суетного мира.
ТЕКСТ 2
Слава! Слава Шри Чайтанье! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Чандре! Слава всем ветвям древа преданности от Шри Гауры!
ТЕКСТ 3
Спустя некоторое время Махапрабху вознамерился опять направиться во Вриндаван, что весьма опечалило государя Пратапарудру.
ТЕКСТ 4
Призвав к себе Сарвабхауму с Раманандой, царь смиренно сказал:
ТЕКСТ 5
― Мне стало известно, что Махапрабху собирается покинуть Нилачалу. Прошу, удержите Его здесь любыми способами.
ТЕКСТ 6
Без Него мне немило моё царство. Если Он покинет его пределы, я отрекусь от престола.
ТЕКСТ 7
На следующий день Махапрабху сообщил Рамананде с Сарвабхаумой, что намерен посетить Вриндаван и хочет знать их мнение на этот счёт.
ТЕКСТ 8
Они ответили, что поддерживают Его решение, но путешествие лучше отложить на месяц картику, когда пройдут все праздники, следующие после Ратха-ятры.
ТЕКСТ 9
С наступлением картики они снова сказали Ему, что время нынче не подходящее, дескать, во Вриндаване сейчас холодно и лучше отложить путешествие до Дола-ятры.
ТЕКСТ 10
Так раз за разом они находили предлоги не отпускать Махапрабху из Нилачалы.
ТЕКСТ 11
Ибо сказано: Всемогущий, самодостаточный, произвольный в Своих деяниях Владыка не способен ступить ни шагу без дозволения слуг.
ТЕКСТ 12