Шрифт:
Интервал:
Закладка:
479
Существует не так много источников, трактовка которых совпадает с рассказом Кортеса о казни Куаупопокацина. The Relación del origen de los indios que habitan esta Nueva España según sus historias, например, утверждает, что его повесили (fol. 221), и Фернандо Альварадо Тесосомок согласен с этим; см.: Crónica mexicana (Mexico City, 1975), p. 36. В Anales de Tlatelolco говорится, что он был убит во время резни в Главном храме, цит. по: Miguel León Portilla, ed., Crónicas indígenas: la visión de los vencidos (Madrid, 1985), p. 150. Диего Дуран утверждает, что его разорвали на части по приказу самого Монтесумы; см.: Historia de las Indias de Nueva España, ed. Ángel María Garibay, 2 vols (Mexico City, 1967), vol. ii, p. 528. Тот факт, что только слова Берналя Диаса дель Кастильо совпадают с рассказом Кортеса, может придать некоторый вес интригующему мнению Кристиана Дюверже, что автором «Истинной истории» на самом деле был Кортес; см. его Crónica de la eternidad: ¿quién escribió la Historia verdadera de la conquista de la Nueva España? (Madrid, 2013), но подавляющее большинство фактов все же опровергают тезис французского ученого; см., например: María José Rodilla León, 'Novela sobre la paternidad de un manuscrito mestizado', in Iberoamericana (2001 –), 13:52 (December 2013), pp. 173–80.
480
Pacheco and Cárdenas, eds, Colección de documentos inéditos, vol. xxviii, pp. 140–41.
481
Francisco López de Gómara, La Conquista de México, ed. José Luis Rojas (Madrid, 1987), p. 193; Díaz del Castillo, Historia verdadera, vol. i, p. 390.
482
Sahagún, Florentine Codex, vol. xii, pp. 47, 65.
483
Sahagún, Florentine Codex, vol. vi, pp. 50, 241–60. Здесь я опираюсь на трактовку Тельмы Салливан и ее собственные переводы; см.: Thelma D. Sullivan,'Tlatoani and Tlatocayotl в Sahagún Manuscripts', Estudios de Cultura Náhuatl, 14 (1980), pp. 225–39, at pp. 227–8, 237.
484
Florentine Codex, vol. xii, p. 47.
485
Díaz del Castillo, Historia verdadera, vol. i, p. 363: '… había de matar hombres y muchachos para hacer su sacrificio, y no podíamos en aquella sazón hacer otra cosa sino disimular con él, porque estaba muy revuelto Méjico y otras grandes ciudades con los sobrinos del Montezuma, como adelante diré'.
486
Hugh Thomas, The Conquest of Mexico (London, 1993), p. 310.
487
Antonio de Solís, Historia de la conquista de México, 2 vols (Madrid, 1783), vol. i, p. 79.
488
L. P. Harvey, Islamic Spain, 1250–1500 (Chicago, IL, 1990), pp. 332–9.
489
Pacheco and Cárdenas, eds, Colección de documentos inéditos, vol. xxvii, p. 344.
490
Cortés, Cartas, p. 65: 'y todos, en especial el dicho Mutezuma, me respondieron que ya me habían dicho que ellos no eran naturales de esta tierra, y que había muchos tiempos que sus predecesores habían venido a ella, y que bien creían que podían estar errados en algo de aquello que tenían, por haber tanto tiempo que salieron de su naturaleza, y que yo, como más nuevamente venido, sabría las cosas que debían tener y creer mejor que no ellos; que se las dijese e hiciese entender, que ellos harían lo que yo les dijese que era lo mejor'.
491
Thomas, Conquest, p. 315.
492
Sahagún, Florentine Codex, vol. xii, pp. 47–8.
493
Thomas, Conquest, p. 331.
494
Sahagún, Florentine Codex, vol. i, pp. 39–40; vol. ii, pp. 44–57.
495
Pacheco and Cárdenas, eds, Colección de documentos inéditos, vol. xxvii, p. 352: '… quel dicho Pánfilo de Narvaez imbió a decir a Montezuma … quel dicho don Hernando Cortés le abia venido a matar e a quitarle la Tierra e quel vernia a rrestituirle en sus estados, e dexalle libre, e irse, porque ansí lo mandaba el Rey'.
496
Vázquez Chamorro, ed., Conquista, p. 113.
497
Cortés, Cartas, p. 70: '… que … por merced me hiciesen saber quién eran y si eran vasallos naturales de los reinos y señoríos de vuestra alteza … Donde no … los prendería y mataría como extranjeros que se querían entremeter en los reinos y señoríos de mi rey y señor.'
498
Díaz del Castillo, Historia verdadera, vol. i, p. 399.
499
Díaz del Castillo, Historia verdadera, vol. i, p. 400: '… que donde venían muy bravosos leones volvieron muy mansos'. Свидетельство Эрнандо де Кабальоса (Pacheco and Cárdenas, eds, Colección de documentos inéditos, vol. xxvii, p. 108) противоречит этому. Он утверждает, что на самом деле Кортес держал заключенных в темнице ('pierde-amigos'). Но он не был очевидцем и писал с позиций Нарваэса, с явным предубеждением к Кортесу, которого он называет Traydor e alevoso, omicida, robador e saador.
500
Pacheco and Cárdenas, eds, Colección de documentos inéditos, vol. xxvii, p. 483; Cortés, Cartas, pp. 73–5.
501
Pacheco and Cárdenas, eds, Colección de documentos inéditos, vol. xxvii, p. 349.
502
Camilo García de Polavieja y del Castillo, ed., Hernán Cortés: copias de documentos existentes en el archivo de Indias y en su palacio de Castilleja de la Cuesta sobre la conquista de Méjico (Seville, 1889), p. 255.
503
Cortés, Cartas, pp. 71–2.
504
Vázquez Chamorro, ed., Conquista, p. 115.
505
Díaz del Castillo, Historia verdadera, vol. i, pp. 431–2.
506
Pacheco and Cárdenas, eds., Colección de documentos inéditos, vol. xvii, pp. 205–6: 'que nunca el dicho Hernando Cortés sopo quel dicho Narváez truxiese Provisiones de Su Magestad … e que puesto caso que las viera e sopiera … fuera obligado a obedecerlas e las obedeciera como del Rey Nuestro Señor … pero que … estaba claro, que si Vuestra Magestad la verdad sopiera, no le diera tal Provision, si alguna le dio …'
507
Thomas, Conquest, pp. 375–82.
508
Источник – Codex Borgia.
509
Emily Umberger, 'Events Commemorated by Date Plaques at the Templo Mayor: Further Thoughts on the Solar Metaphor', in Elizabeth H. Boone, The Aztec Templo Mayor (Washington D. C., 1987), pp. 411–49.
510
The Conquest of Mexico, 2 vols (London, 1922), vol. ii, p. 58.
511
Ignacio López