Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он уже собирался возвращаться, как вдруг Гу Юшэн перехватил лук Цзина и навел его прямо на Лю Синя.
– Отойди в сторону!
Лю Синь тут же замер, медленно оглядываясь и отступая на шаг.
В паре чжанов от него стояло несколько белых медведей.
Самый большой из них взревел, мотнув головой и обнажая клыки.
Сяо Вэнь, который оказался ближе всех к Лю Синю, на секунду потерял дар речи, а затем закричал:
– Лю Синь, назад!
Юноша стоял всего в паре шагов от зверей, смотря на их огромные лапы, один удар которых мог оборвать жизнь даже самого крепкого воина, и клыки, способные переломить хребет, казалось, одним только своим видом.
Он слышал стук своего сердца, так похожий сейчас на бой боевых барабанов.
В его глазах роились тысячи эмоций, но ни одна из них не была связана со страхом или желанием отступить.
Он почувствовал, что больше некуда бежать. И незачем.
Что-то толкнуло дикого зверя и человека друг к другу. То же, что привело их сюда.
Лю Синь услышал за спиной шаги спутников.
Звери, завидев людское оружие, взревели всей стаей, готовясь к атаке.
Лю Синь шагнул еще ближе, совсем не чувствуя страха.
Встретившись глазами со стоящим впереди медведем, Лю Синь чуть поклонился, и медведи незамедлительно последовали его примеру.
– Какого… – послышался изумленный шепот Пэй Сунлиня.
Разогнувшись, Лю Синь тихо сказал Гу Юшэну, чуть повернув голову:
– Убери лук.
Генерал лишь туже натянул тетиву с тремя стрелами меж пальцев, целясь в диких животных.
– Убери, – повторил Лю Синь.
Цзин, видя эту картину, просто перехватил руку друга и вырвал у того свой лук.
Лю Синь вновь обернулся к белым медведям и смело сделал шаг, чувствуя, как стук сердца теперь стал размеренным.
Услышав позади увещевания Сяо Вэня и шаги Гу Юшэна, Лю Синь лишь поднял руку, жестом останавливая их.
Тан Цзэмин украдкой подбирался все ближе, взволнованно глядя на юношу и зверей, но, не смея ослушаться, убрал кинжал обратно в ножны.
Лю Синь протянул чуть дрожащую ладонь к медведю.
Зверь приблизился на два шага, переступая мощными лапами со смертоносными черными когтями, бороздя ими лед, и чуть склонил голову.
Лю Синь слабо улыбнулся, чувствуя под пальцами жесткий теплый мех на переносице медведя, а потом зашел за спину зверя.
Замершие на месте мужчины через мгновение увидели над макушкой белого медведя голову Лю Синя, который теперь восседал на звере верхом.
Белый медведь чуть приподнялся и грохнул лапами. Горы задрожали от его рева, и вся стая откликнулась ему.
– Полагаю, спуститься мы все-таки сможем, – улыбнулся Лю Синь, оглядывая своих спутников.
Изумление мужчин невозможно было выразить словами. Они безмолвно переглянулись меж собой, а потом посмотрели на Лю Синя так, словно увидели призрака.
Первым к нему подошел Тан Цзэмин.
Без страха коснувшись хищника, он протянул вторую руку Лю Синю, полностью доверяя юноше.
Лю Синь усадил мальчика перед собой, наблюдая, как остальные осторожно подбираются к неподвижно стоящим медведям, словно ведомые туго натянутой цепью.
Гу Юшэн, который повидал немало жертв диких животных, нехотя приблизился к одному из зверей. Недоверчиво, но без страха взглянув в черные глаза медведя и услышав его недовольный рык, генерал, чуть помедлив, вскочил на него, вцепляясь пальцами в жесткий мех. Борясь с желанием подстегнуть зверя, как коня, он сухо кашлянул, оглянувшись на Цзина, который уже с усмешкой смотрел на него в ответ.
Медведи были поистине огромными. А еще теплыми. Верхом на них не ощущался лютый холод, который атаковал путников, едва они вышли из пещеры.
Ван Цзянь, сидящий на медведе рядом с Лю Синем, посмотрел на него, кутаясь в свой теплый плащ, но все равно подрагивая от холода. Ци была словно заперта в его теле из-за неспособности разобраться с совершенствованием владельца. Он потерял много крови, и ее остатки не могли прогреть тело, во сколько одеял его ни заверни.
– Сможем, да? – попытался усмехнуться Ван Цзянь, однако, подрастеряв за эти дни всю свою браваду, не смог скрыть надежды в голосе.
Лю Синь улыбнулся ему и уверенно кивнул.
Он отчего-то не видел в происходящем ничего необычного. На фоне всего, что случилось за это путешествие, пришедшие на помощь медведи уже не настолько удивляли. К тому же, вспомнив стаю волков, Лю Синь решил, что таким образом духи горы Сюэ выражают свою благодарность.
Взревев последний раз, медведи двинулись в путь, одолевая снега и ветры, пробираясь там, где люди пройти бы не смогли.
Тан Цзэмин, выудив из мешочка подаренную ему Лю Синем муфту и сунув в нее грелку юноши, перехватил его руки и переплел их со своими. Чувствуя тепло от углей и ладоней мальчика, Лю Синь улыбнулся, подсаживаясь еще ближе и смотря вперед через его плечо.
Накинув капюшоны и плотнее закутавшись в плащи, под мерное покачивание могучих тел, мужчины смотрели в спину юноши, что ехал впереди всех.
Звери знали дикие тропы, на которые не ступала нога человека. Их могучие лапы не боялись острых камней, уверенно преодолевали крутые склоны и непроходимые сугробы.
Путь с горы пешком занял бы четыре дня, и это не считая обхода, в который планировали отправиться мужчины. Однако уже на исходе первого дня медведи миновали большую часть дороги, выводя людей к скале с пещерой.
Расположившись возле нее, звери замерли неподвижными сугробами, ожидая наступления утра.
Сидя внутри у костра, Лю Синь делил на спутников последние яблоки, ловко орудуя ножом.
Стоящий у входа Гу Юшэн услышал за спиной тихий голос Сяо Вэня:
– Я за всю жизнь ничего подобного не встречал.
Допив вино одним глотком, генерал ответил, не отрывая взгляда от диких зверей:
– Да, я тоже. – Задумчиво постукивая большим пальцем по рукояти висящего на поясе меча, Гу Юшэн прибавил: – Не болтай об этом.
Еще пару дней спустя белые медведи вывели их через перевал к деревне, где путники останавливались последний раз.
Спешившись, Лю Синь развернулся, с улыбкой гладя зверя по широкой переносице, и тихо произнес:
– Спасибо, друг мой.
Топнув лапами, медведи мотнули головами и, поклонившись, побрели обратно в горы.
Путники еще долго смотрели им вслед, пока те совсем не скрылись из виду.
Лю Синь поправил меч и, обняв Тан Цзэмина за плечи, пошел в сторону деревни, так и не заметив странных взглядов в свою сторону. В последние дни он редко общался с остальными, да и то строго по делу, ведь все еще хранил обиду в сердце. Сяо Вэнь раз попытался спросить о медведях, но и договорить не успел, как получил от юноши короткий ответ: «Это все Шаньшэнь».
– Лю Синь, – нагнал его Сяо Вэнь. Потом замешкался на несколько мгновений, но все же решился задать вопрос, что интересовал двоих старших мужчин, которые расслышали последние слова юноши: – На каком… языке ты сейчас говорил?
Искренне изумившись, Лю Синь усмехнулся:
– О чем ты? – А потом, осмотрев лекаря, произнес: – Мы все устали, надо отдохнуть.
Уже на подходе к постоялому двору они услышали лошадиное ржание и грохот.
Игуй, выбив створки стойла конюшни, мчался навстречу своему всаднику.
Тан Цзэмин радостно побежал к нему и обхватил крепкую шею коня, с трудом его успокаивая. Игуй возбужденно прыгал и вился вокруг мальчика, фырча и вставая на дыбы, словно пытаясь показать ему, какого славного коня он тут забыл.
Лошади, которых они оставили под присмотром хозяев постоялого двора, уже было подумали, что их бросили, и оттого, завидев своих владельцев, пришли в неистовый восторг. И теперь хозяева причитали у вышибленной двери.
Лило тоже выбежала следом, подскочила к Лю Синю и положила голову ему на плечо в подобии объятий.
Проведя рукой по белой гриве своей пегой лошади, юноша потрепал ее по шее, всматриваясь в большие темные глаза.
– Простите! – крикнул он хозяевам. – Я все возмещу!
Владельцы постоялого двора облегченно выдохнули и побежали внутрь, чтобы приготовить ужин и принять гостей.
Игуй продолжал кружиться до тех пор, пока Гу Юшэн не хлопнул его тяжелой рукой по крупу со словами: