Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первое, что увидела Фриг, как только пришла в себя, – глаза матери. Два огненно-красных рубина полыхали от гнева, почти жгли. Леди Хелл наклонилась и грубым рывком поставила дочь на ноги. Губы Леди были поджаты, словно она с трудом сдерживала все то, что хочет сказать. Но Фриг знала – терпеть она будет недолго.
В ее собственном сознании все до сих пор плыло. Волна энергии, хлынувшая на нее от барьера, защищающего дверь, улеглась, скрылась, не оставив и следа. Только Фриг все еще качало, как после шторма.
– Сбежала с приема, – голос матери походил на угрожающее шипение змеи, – еще и снова пыталась открыть дверь. Что я тебе говорила по поводу нее?
– Даже близко не подходить, – виновато выдавила Фриг, глядя вниз, на жемчужно-розовый подол материнского платья.
Фриг уже несколько раз пробовала сломать барьер и открыть дверь, но ее попытки так и не увенчались успехом. Этот раз тоже не стал исключением.
– Значит, так ты меня слушаешься? – Истеричные нотки вспыхнули яркими искрами, которые вот-вот грозили перерасти в пожар.
– Я больше не буду. – Фриг опустила голову еще ниже, теперь она боялась смотреть даже на подол.
– Конечно, ты больше не будешь, – тон матери стал спокойнее. Сердце Фриг пропустило удар – затишье перед бурей. – Не будешь, потому что я запрещаю тебе ходить в библиотеку.
– Но мама, – Фриг в порыве отчаяния и обиды подняла на нее взгляд, – это же всего лишь…
– Молчать! – Глаза матери полыхнули так ярко, что Фриг отшатнулась.
Гнев Леди жег огнем, а страх Райна, все еще стоявшего поодаль, мешался с собственным страхом, заставляя сердце биться быстро и неровно. Фриг снова принялась рассматривать пол.
– Ты будешь наказана на всю оставшуюся жизнь. И твои занятия магией я ограничу, – продолжила Леди все тем же пугающим тоном, – может, хоть это поучит тебя послушанию.
– Не будь так строга к ней, Хелл, – голос Леди Асты походил на журчание ручейка, слишком тихий и мирный для этой обстановки. – Это же действительно всего лишь дверь, к тому же ничего страшного не случилось.
– Ты уверена, Аста?
Фриг показалось, что в комнате стало ощутимо холоднее. Это умение матери обжигать то огнем, то льдом всегда поражало.
– Посмотри, что ты натворила.
Вздрогнув от неожиданного приказа, Фриг тут же повиновалась. Но стоило ей поднять голову, как она захотела вновь уставиться себе под ноги. Потому что ущерб от ее выходки был куда масштабнее, чем она думала.
По полу были разбросаны книги. Много книг. Они выпали из шкафов, которые, подчиняясь ударной волне, завалились назад. И повлекли за собой стоящий следующим ряд. А потом еще один. И еще…
Кажется, до конца не очнувшись, Фриг слышала оглушительный грохот. Она очень надеялась, что самый последний ряд шкафов просто рухнул на пол, а не на нижние этажи, перевалившись через перила.
Хорошо, хоть Райну не досталось. Побитым он не выглядел, а вот испуганным – да. С ее матерью кто угодно научится проявлять эмоции.
– Ты думаешь, подобное может остаться безнаказанным? – неясно было, к кому Леди Хелл обращается, то ли к Леди Асте, то ли к самой Фриг.
– Она сделала это, потому что я попросил! – голос Райна ощутимо дрогнул.
– Благородно с твоей стороны вступаться за мою дочь. – Когда взгляд Леди Хелл обратился к нему, Райн попятился, вцепившись в подол материнского платья. Леди Аста успокаивающе погладила его по волосам. – Но если она готова совершать подобное, ослушавшись меня, только потому, что кто-то ее попросил, – это еще хуже.
Чувство вины, исходившее от Райна, было таким сильным, что у Фриг болезненно сжалось сердце. Но она лишь качнула головой, показывая, что не злится. У ее матери был особый талант обращать все слова против говорящего.
– Может, я уберу здесь все, и это немного уменьшит мое наказание? – Фриг осторожно попробовала вымолить прощение, хотя опыт подсказывал – сейчас не лучшее время. Но она очень надеялась на поддержку Леди Асты. И незамедлительно получила ее.
– Вот именно, пусть дети сами исправят то, что натворили, – это послужит им хорошим уроком, – кивнула Леди Аста, и водопад ее золотых волос качнулся в такт этому движению.
– Этим есть кому заняться. – Леди Хелл обвела пространство вокруг рассеянным взглядом, будто только сейчас заметила, что здесь нет кого-то важного. – Какими лихими тропами носит Фэя, когда он должен следить за библиотекой?
– Я здесь, миледи, и позвольте напомнить, что лихими тропами меня носит исключительно по вашему поручению.
Фэй вышагнул из пустоты мягкой неслышной поступью. Фриг ожидала, что он скажет хоть что-то по поводу того беспорядка, что она устроила, но тот лишь окинул библиотеку усталым взглядом и тут же перевел его обратно на Леди Хелл.
– Как вы и просили, я лично убедился в подлинности этого предмета. – Он протянул Леди сверток из простой бумаги, перевязанный обыкновенной бечевкой, концы которой почему-то скрепляла сургучная печать с мощным защитным заклинанием. Фриг только мельком успела глянуть на нее магическим зрением, но даже такого беглого взгляда хватило, чтобы любопытство вспыхнуло вновь.
Что может быть настолько важным, чтобы мать оторвала учителя Фэя от работы и заставила стать посыльным?
Леди Хелл задумчиво покрутила в руках сверток, вгляделась в печать и явно что-то хотела спросить у Фэя, но передумала.
– Благодарю вас, – сказала она вместо этого и собиралась было уйти, но тут ей на глаза некстати попалась Фриг. – Ах да, эта юная Леди учинила здесь разгром, поэтому она наказана, и я лишаю ее права впредь посещать библиотеку.
Взгляд матери снова обжег Фриг, и она поспешила спрятать глаза, начав пристально рассматривать ножку одного из упавших шкафов.
– Позвольте напомнить, миледи, что библиотека, хоть и находится в Сторградском замке, является местом общественного пользования и открыта для всех жителей и гостей Сторграда. И запретить ее посещение имею право лишь я. А я не вижу в детской шалости достаточно веского повода для столь серьезного запрета.
Фэй говорил спокойно и почтительно, но Фриг все равно чувствовала, как мать уступает его воле. На него она никогда не бросала гневных взглядов и не повышала голоса. Но все же Леди Хелл ни разу не сдалась без боя.
– А как же этот беспорядок?
– Какой беспорядок, миледи?
Одно быстрое, но изящное движение руки, и шкафы вновь встали ровными рядами, а книги принялись вмиг занимать свои места, словно птицы, возвращающиеся в гнезда.
Губы матери нервно дрогнули.
– Но она!..
– Леди Хелл, – Фэй сказал