Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вейнгарт — Weingart Milos Byzantske kroniky v literature cirkevne-slovansku. Bratislava, Gast 1-2. 1922-1923.
Вейцман А.Д. Греческо-русский словарь. M, 1991. Репринт V-го издания 1899 г.
Верещагин E. M. Неконтролируемая и контролируемая традиция текстов в древнейших славяно-русских служебных минеях. Устный доклад // Кирилло-Мефодиевские чтения. Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова. РАН. 23 июня 1998.
Верещагин, Ротэ — Служебная минея за декабрь в церковнославянском переводе по русским рукописям XII-XIII вв. Под ред. Е. М. Верещагина и Ганса Ротэ. Т. 2.
Вздорнов Г.И. Иллюстрации к Хронике Георгия Амартола // ВВ 30, 1969. С. 205-225. О лицевом Тверском (Троицком) списке. С. 202: выходные миниатюры невысокого качества. С. 208: много палеографических признаков XIV в.
Вздорнов Г.И. Искусство книги в Древней Руси. Рукописная книга Северо-Восточной Руси ХП — нач. XV в. М., "Искусство", 1980. С. 44-53.
Водолазкин 1990 — Водолазкин Е.Г. Хроника Амартола в древнерусской литературе. АКД. Л., 1990. С 7-8: уточнение к атрибуции списка ГПБ из Кирилло-Белозерского собр. № 7/1084 как единственного отдельного списка Хронографической (по Истрину, первичной) редакции.
Водолазкин 1992 — Хроника Амартола в новонайденных списках // ТОДРЛ. СПб, 1992. Т. 45 С. 322-332.
Востоков А.Х. Филологические наблюдения. СПб, 1865. С. 204.
Востоков А.Х. Словарь церковнославянского языка. СПб, 1858-1861 // Изв. второго ОТД. АН. Т. V (1856). С. 335-336: "Миклошич цитирует одно редкое употребление ???????? = господскъ оубиица XI в., ????????? dommatiorus "господский" (хлеб). Nomocanon 87, Supr 180.7-8 господня.
Всем. ист. — Всемирная история. М., 19 г. Т. II. С. 638 о римском имп. Тите.
Выголекс. — Выголексинский сборник. (Галицко-волынский памятник XII в.). Подг. В.Ф. Дубровина, Р.В Бахтурина, В. С. Голышенко. Под ред. С. И. Коткова. М, "Наука", 1977.
Гаспаров М.Л. Занимательная Греция. М., "Новое литературное обозрение", 1996. С 172: "Окон не было: даже слова для обозначения окна не было в греческом языке".
Геннад — Библия 1499 года. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. В десяти томах. М., Моск. патриархат. Т. 7-8. 1992-1993.
Голубинский Е.Е. История русской церкви. СПб, 1889. Т. 1, ч. I.
Голубинский Е.Е. Вопрос о заимствовании до-монгольскими русскими от греков так называемой схедографии, представлявшей собой у последних высший курс грамотности. СПб., 1904.
Грейвс Роберт. Мифы Древней Греции. М., "Прогресс", 1992.
Грицанюк — Грицанюк Н.В. Особенности использования синтаксической частицы же в церковнославянском языке // Международный филологический сборник в ознаменование 150-летия со дня рождения Ф.Ф. Фортунатова. М., МГУ, "Диалог", 1999. С. 154: частица же, как показатель спаянности повествовательного текста, указывает на повторную номинацию, возвращает к сказанному.
Дворецкий И.Х. Древнегреческо-русский словарь. T. I-II. М., 1958.
Дресслер — В.Дресслер. К вопросу о реконструкции индоевропейского синтаксиса // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXI: Новое в современной индоевропеистике. М., "Прогресс", 1988. С. 409-432.
Донини — Донини Амброджо. У истоков христианства (От зарождения до Юстиниана). Пер. с итал. Под общей ред. И. С. Свентицкой. М., "Политиздат", 1979.
Дубровина В.Ф. Из наблюдений над употреблением грецизмов в переводном тексте русской рукописи XI в. // Источниковедение и история русского языка. М., 1964 С. 44-58.
Дубровина В.Ф. К изучению слов греческого происхождения в сочинениях древнерусских авторов // Памятники русского языка. Вопросы исследования и издания. М., 1974. С. 62-104.
Дубровина В.Ф. К изучению лексики переводного памятника // История русского языка. Исследования и тексты. М., "Наука", 1982. С. 198-227.
Дурново H.H. К вопросу о национальности славянского переводчика Хроники Георгия Амартола //Slavia, Praha, 1925. Roc. IV, ses. 3-4. S. 446-460.
Дурново H.H. Введение в историю русского языка. М., 1969. С. 108: перевод ХГА сделан в южной Руси нерусским славянином при самом незначительном участии русского переводчика.
Дьяконов И. М. Архаические мифы Востока и Запада. М., Гл. редакция вост. л-ры, 1990. С 193: "Однако о полисемии древнего слова можно говорить только относительно современных языковых систем, для древнего человека, например, латинское dominum с полисемическим значением власть, владение, господство, собственность, суверенитет — моносемично, ибо, с его точки зрения, "власть, владение, господство, собственность, суверенитет" — просто одно и то же".
Дъяч. — Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь. М., "Терра", 1998.
Ельницкий Л.А. Византийский праздник брумалий и римские сатурналии // "Античность и Византия". М., "Наука", 1975. С. 340-350.
Истр. Зав. Сол. — Истрин В.М. Греческие списки завещания Соломона. Одесса, "Экономическая" типография, 1898. С. 89.
Истр. I, II, III — Истрин В.М. Хроника Георгия Амартола в древнем славянорусском переводе. Т. I. Пг., 1920. (Текст). Т. П. 1922 (Греч, тексты. Исследование). Т III, Л., 1930 (Словари греч. — слав. и слав. — греч. соответствий). Переизд.: Die Chronik des Georgios Hamartolos. Nachdr. von Bds. I-III (1920, 1922, 1930) der V. M. Istrin. Munchen, 1972.
Истрин В.М. Александрия русских хронографов. Исследование и текст. М., 1893. С. 161: эпитет пардус был употребителен для обозначения воинственности. Про Святослава, например, говорится, что он бе хоробръ и легокъ ходя акы пардусъ. С. 169: подчеркивается благородство Ал-ра Македонского.
Истрин 1994 — Истрин В. М. Хроника Иоанна Малалы в славянском переводе. Подготовка, вступит, статья и приложения М.И.Чернышевой. М., "Джон Уайли энд санз", 1994.
Истрин В.М. "Иудейская война" Иосифа Флавия в древнерусском переводе. M-Л, 1958. Josephus Flavius. La prise de Jerusalem. Text veuxrusse publ. integralment par V. Istrin. Paris 1938.
Кайперт Г. Крещение Руси и история русского литературного языка // ВЯ 1991, № 5. С. 86-112. С. 90: недоучет переводных памятников.
Калиганов И.И. Историко-литературные проблемы южно-славянского влияния на Руси // Славянские литературы. X Международный съезд славистов. София, сент. 1988. Доклады советской делегации. М., "Наука", 1988. С. 51-66.
Караяннопулос — Karayannopulos J., Weiss G. Quellenkunde zur Geschichte von Byzanz. Zweiter Halbband Wiesbaden. 1982. S. 342-343.
Карташев Церк. — Карташев A.B. Очерки по истории русской церкви. Т. 1-2. М., "Терра", 1992.
Карташев Всел. — Карташев A.B. Вселенские соборы. М., 1994.
Кириллин — Кириллин В.М. "Слово о вере христианской и латинской" Феодосия Печерского // Древнерусская литература. Восприятие Запада в XI-XIV вв. M, "Наследие", 1996. С. 51-93. С. 67: лексема даръ = "мзда" в контексте западнохристианской практики прощения грехов по индульгенциям.
Клибанов А.И. К проблеме античного наследия в памятниках древнерусской письменности // ТОДРЛ XIII, Л., 1957. С. 158-181. С. 161 сл.: роль произведений Псевдо-Дионисия Ареопагита для развития идей в XIV в. (Киприан привез перевод Исайи 1371 г.). Приписка разумей, внешний философи неразумеша о том, что ес в нас душа безсмертна.
Князевская O.A. №