Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы все поняли, — перебил Райен. — То жесамое случилось вчера в Нью-Йорке. Исчезли все генетические данные. В парижскомИнституте генетики произошла такая же история.
— Да. И, как вы понимаете, я оказался в более чемнеловком положении, — произнес Ларк. — Только с моих слов вы знаете отом, что это существо — явь, а не выдумка, что образцы крови и тканейподтверждают наличие таинственного генома…
— Мы все поняли, — терпеливо повторил Райен.
— Если вы сейчас прикажете мне убираться ко всем чертями никогда не появляться вновь южнее линии Мейсона—Диксона [39],я не буду в претензии, — продолжал Ларк. — Разумеется, вы в полномправе также…
— Мы все поняли, — как заведенный повторил Райен.На этот раз он сопроводил свои слова ледяной улыбкой. Потом жестом призвалсобравшихся к вниманию. — Результаты вскрытия Эдит Мэйфейр и АлисииМэйфейр показали, что в обоих случаях причиной смерти послужил выкидыш, —объявил он. — Анализ тканей эмбрионов продемонстрировал наличие выраженнойпатологии. Даже на этих ранних стадиях удалось выявить многочисленныеотклонения от нормы, совпадающие с теми, которые вы обнаружили в результатепроведенных исследований. Поверьте, доктор Ларкин, мы очень благодарны вам заоказанную помощь. Ларк бросил на него изумленный взгляд.
— Я не совсем понимаю…
— Разумеется, мы возместим вам все расходы, а такжезатраты времени… — процедил Райен.
— Нет-нет, я о другом. Скажите, что вы намереныпредпринять?
— А что, по-вашему, мы должны предпринять? —вопросом на вопрос ответил Райен. — Может, вы считаете, нам следуетсобрать конференцию и оповестить о случившемся все средства массовойинформации? И пусть весь мир узнает, что некий генетический мутант, обладающийдевяносто двумя хромосомами, преследует женщин из нашей семьи, пытается ихоплодотворить и в результате убивает одну за другой?!
— Как бы то ни было, я не собираюсь оставлять этотслучай без последствий, — выпалил Ларк. — Я не допущу, чтобы какие-топроходимцы назывались моим именем. И я обязательно узнаю…
— Не думаю, что вы добьетесь в этом успеха, —невозмутимо заметил Эрон.
— Вы хотите сказать, это сделал кто-то из ваших людей?
— Даже если это правда, вы не найдете доказательств. Амы все уверены, что это, скорее всего, кто-то из членов нашего ордена, не такли? Никто, кроме них, не знал, что эти исследования проводились именно вИнституте Кеплингера. Впрочем, вы и покойный доктор Фланаган тоже были в курсе.И, разумеется, члены семейства Мэйфейр — после того как вы поставили их визвестность. Вот и все. Так что я полагаю, доктор Ларкин, вам сейчас лучшевсего вернуться в отель. А я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь членамсемьи разобраться с этим делом. Согласитесь, оно касается только их.
— Вы с ума сошли.
— Нет, доктор Ларкин, вы ошибаетесь, — усмехнулсяЛайт-нер. — Я в абсолютно здравом рассудке. Именно поэтому я настаиваю навашем возвращении в «Поншатрен», причем непременно в сопровождении Джеральда иКарла Мэйфейров. Они ждут вас в коридоре и доставят в отель в целости исохранности. Полагаю, что в ваших интересах никуда не отлучаться из номера,пока я не свяжусь с вами, и потому убедительно прошу прислушаться к моемусовету.
— Вы намекаете, что кто-то, возможно, попытаетсянапасть и на меня?
По-прежнему стоявший в дальнем углу конференц-зала Райенвновь слегка взмахнул рукой, привлекая к себе внимание.
— Доктор Ларкин, у нас впереди много дел, —ледяным тоном изрек он. — Как вы знаете, семья наша весьма многочисленна.Даже связаться со всеми ее членами — задача не из легких. С прискорбием долженвам сообщить, что в пять часов мы получили известие об очередной смерти — наэтот раз из Хьюстона.
— Кто теперь? — спросил Эрон.
— Клити Мэйфейр, — ответил Райен. — Она жиланеподалеку от Линдси. И кстати, обе они скончались почти в одно и то же время.Мы предполагаем, что Клити открыла дверь своего дома неизвестному посетителюпримерно через час после того, как Линдси впустила его в свой дом вШерман-Оукс. По крайней мере, на основании имеющихся в нашем распоряжениифактов можно сделать именно такой вывод. Прошу вас, доктор Ларкин, вернитесь вотель.
— Иными словами, вы верите во все, что я вам рассказал!Вы верите, что это создание…
— Мы не сомневаемся в его существовании, — перебилРайен. — А теперь прошу вас, уходите. Вас доставят в « Поншатрен ».Оставайтесь в своем номере и никуда не выходите. С вами будут Джеральд и Карл.
Прежде чем Ларк успел ответить, Лайтнер предупреждающе сжалего руку повыше локтя. Ларку осталось лишь подчиниться и вслед за Эроном выйтив приемную, а затем в коридор. Там его поджидали два молодых человека в почтиодинаковых светлых шерстяных костюмах, только галстук на одном из них былрозовым, а на другом — лимонно-желтым. Внешность обоих не оставляла сомнений вих принадлежности к клану Мэйфейров.
— Погодите… Я… Позвольте мне присесть на минуту… —пробормотал Ларк.
— В отеле у вас будет достаточно времени дляотдыха, — возразил Лайтнер.
— Скажите, это сделали члены вашего ордена? Это онипроникли в Институт Кеплингера и забрали все дискеты?
— Не исключено, — пожал плечами Лайтнер.Несомненно, он был чем-то сильно удручен.
— А из этого следует, что именно ваши люди сбилиФланагана? Вы полагаете, это их рук дело?
— Я бы не торопился с подобными выводами, — пожалплечами Эрон. — По-моему, одно вовсе не следует из другого. Никоим образомне следует. Я допускаю, что мои коллеги… скажем так, воспользовалисьподвернувшейся возможностью. От прочих предположений в данный момент япредпочитаю воздержаться. Я должен связаться со старшинами в Амстердаме и узнать,какие поручения получили от них члены ордена. Лишь тогда я смогу дать ответы ина все остальные вопросы.
— Понимаю, — кивнул головой Ларк.
— А теперь возвращайтесь в отель и отдыхайте.
— Но женщины… Им грозит опасность…
— Не волнуйтесь, о них позаботятся. Мы уже связались потелефону со всеми женщинами семейства Мэйфейр и настоятельно рекомендовали имсоблюдать все меры предосторожности. Как только ситуация прояснится, янепременно вам позвоню. А пока постарайтесь не думать об этом деле.