Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— развивает силу веры, сопровождаемую второй джханой… (АН 1.510)
— развивает силу усердия… (АН 1.511)
— развивает силу осознанности… (АН 1.512)
— развивает силу сосредоточения… (АН 1.513)
— развивает силу мудрости… (АН 1.514)
Пять качеств и сил на основе третьей джханы
— развивает качество веры, сопровождаемое третьей джханой… (АН 1.515)
— развивает качество усердия… (АН 1.516)
— развивает качество осознанности… (АН 1.517)
— развивает качество сосредоточения… (АН 1.518)
— развивает качество мудрости… (АН 1.519)
— развивает силу веры, сопровождаемую третьей джханой… (АН 1.520)
— развивает силу усердия… (АН 1.521)
— развивает силу осознанности… (АН 1.522)
— развивает силу сосредоточения… (АН 1.523)
— развивает силу мудрости… (АН 1.524)
Пять качеств и сил на основе четвёртой джханы
— развивает качество веры, сопровождаемое четвёртой джханой… (АН 1.525)
— развивает качество усердия… (АН 1.526)
— развивает качество осознанности… (АН 1.527)
— развивает качество сосредоточения… (АН 1.528)
— развивает качество мудрости… (АН 1.529)
— развивает силу веры, сопровождаемую четвёртой джханой… (АН 1.530)
— развивает силу усердия… (АН 1.531)
— развивает силу осознанности… (АН 1.532)
— развивает силу сосредоточения… (АН 1.533)
— развивает силу мудрости… (АН 1.534)
Пять качеств и сил на основе доброжелательности
— развивает качество веры, сопровождаемое доброжелательностью… (АН 1.535)
— развивает качество усердия… (АН 1.536)
— развивает качество осознанности… (АН 1.537)
— развивает качество сосредоточения… (АН 1.538)
— развивает качество мудрости… (АН 1.539)
— развивает силу веры, сопровождаемую доброжелательностью… (АН 1.540)
— развивает силу усердия… (АН 1.541)
— развивает силу осознанности… (АН 1.542)
— развивает силу сосредоточения… (АН 1.543)
— развивает силу мудрости… (АН 1.544)
Пять качеств и сил на основе сострадания
— развивает качество веры, сопровождаемое состраданием… (АН 1.545)
— развивает качество усердия… (АН 1.546)
— развивает качество осознанности… (АН 1.547)
— развивает качество сосредоточения… (АН 1.548)
— развивает качество мудрости… (АН 1.549)
— развивает силу веры, сопровождаемую состраданием… (АН 1.550)
— развивает силу усердия… (АН 1.551)
— развивает силу осознанности… (АН 1.552)
— развивает силу сосредоточения… (АН 1.553)
— развивает силу мудрости… (АН 1.554)
Пять качеств и сил на основе сорадования
— развивает качество веры, сопровождаемое сорадованием… (АН 1.555)
— развивает качество усердия… (АН 1.556)
— развивает качество осознанности… (АН 1.557)
— развивает качество сосредоточения… (АН 1.558)
— развивает качество мудрости… (АН 1.559)
— развивает силу веры, сопровождаемую сорадованием… (АН 1.560)
— развивает силу усердия… (АН 1.561)
— развивает силу осознанности… (АН 1.562)
— развивает силу сосредоточения… (АН 1.563)
— развивает силу мудрости… (АН 1.564)
Пять качеств и сил на основе невозмутимости
— развивает качество веры, сопровождаемое невозмутимостью… (АН 1.565)
— развивает качество усердия… (АН 1.566)
— развивает качество осознанности… (АН 1.567)
— развивает качество сосредоточения… (АН 1.568)
— развивает качество мудрости… (АН 1.569)
— развивает силу веры, сопровождаемую невозмутимостью… (АН 1.570)
— развивает силу усердия… (АН 1.571)
— развивает силу осознанности… (АН 1.572)
— развивает силу сосредоточения… (АН 1.573)
— развивает силу мудрости… (АН 1.574)
XIX. Осознанность, направленная к телу
АН 1.575
Патхама сутта: Первая
редакция перевода: 02.12.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 129"
[Благословенный сказал]: «Монахи, подобно тому, как когда кто-либо охватывает своим умом великий океан, этот [охват] включает в себя все реки, впадающие в океан, то точно также, когда кто-либо развивает и взращивает (1) осознанность, направленную к телу, это [развитие] включает в себя все благие качества, имеющие отношение к истинному знанию»{96}.
АН 1.576
Дутия сутта: Вторая
редакция перевода: 31.12.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 129"
[Благословенный сказал]: «Монахи, одна вещь будучи развитой и взращенной, ведёт к стойкому ощущению безотлагательности [практиковать]. Какая одна вещь? (1) Осознанность, направленная к телу. Такова эта одна вещь, которая будучи развитой и взращенной, ведёт к стойкому ощущению безотлагательности [практиковать]»
АН 1.577-582
Сутты
редакция перевода: 31.12.2014
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 130"
(сутты идентичны предыдущей АН 1.576, но меняется объяснение результата):
— ведёт к великому благу… (АН 1.577)
— ведёт к великой защите от подневольности… (АН 1.578)
— ведёт к осознанности и бдительности… (АН 1.579)
— ведёт к достижению знания и видения… (АН 1.580)
— ведёт к приятному пребыванию в этой самой жизни… (АН 1.581)
— ведёт к реализации плода знания и освобождения… (АН 1.582)
АН 1.583
Навама сутта: Девятая
редакция перевода: 02.12.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 130"
[Благословенный сказал]: «Монахи, когда одна вещь развита и взращена, тело становится безмятежным, ум становится безмятежным, направление и удержание [ума на объекте медитации] затихают, и все благие качества, которые имеют отношение к истинному знанию, достигают осуществления посредством развития. Какая одна вещь? (1) Осознанность, направленная к телу. Когда эта одна вещь развита и взращена… осуществления посредством развития».
АН 1.584
Дасама сутта: Десятая
редакция перевода: 02.12.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 130"
[Благословенный сказал]: «Монахи, когда одна вещь развита и взращена, невозникшие неблагие качества не возникают, а возникшие неблагие качества отбрасываются. Какая одна вещь? (1) Осознанность, направленная к телу. Когда эта одна вещь развита и взращена… отбрасываются».
АН 1.585
Екадасама сутта: Одиннадцатая
редакция перевода: 02.12.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 130"
[Благословенный сказал]: «Монахи, когда одна вещь развита и взращена, невозникшие благие качества возникают, а возникшие благие качества увеличиваются и разрастаются. Какая одна вещь? (1) Осознанность, направленная к телу. Когда эта одна вещь развита и взращена… разрастаются».
АН 1.586-615
Сутты
редакция перевода: 02.12.2013
Перевод с английского: SV
источник:
"Anguttara Nikaya by Bodhi, p. 130"
(сутты идентичны предыдущей АН 1.585, но меняется результат):
— невежество отбрасывается… (АН 1.586)
— истинное знание возникает… (АН 1.587)
— самомнение "я" отбрасывается… (АН 1.588)
— скрытые склонности искореняются… (АН 1.589)
— оковы отбрасываются… (АН 1.590)
— ведёт к различению посредством мудрости… (АН 1.591)
— ведёт к ниббане посредством не-цепляния… (АН 1.592)
— происходит проникновение в многочисленные элементы{97}… (АН 1.593)
— происходит проникновение в многообразие элементов… (АН 1.594)
— происходит аналитическое знание многочисленных элементов… (АН 1.595)
— ведёт к реализации плода вступления в поток… (АН