Шрифт:
Интервал:
Закладка:
45
По традиции, в этот день знать отпускала домой своих слуг - то есть прислуга отмечала Рождество 26 декабря, получая от своих хозяев запакованные в коробки подарки.
46
Scoop (сассанахск.) - совок, черпак. В качестве полуофициальной меры веса сыпучих тел в зависимости от места, времени и честности продавца колебался от 23 до 30 граммов.
47
1 столовая ложка = 3 чайным ложкам = 4 жидким драхмам = 1/2 жидкой унции = 14,8 миллилитрам. Имперская система мер такая... имперская.
48
Pottle (сассанахск.) - горшок. 1 потл = 1/2 имперского галлона = 2 квартам = 2,27 литра.
49
Благословенна дева, что не сидит на собраниях насмешников (лат.) - сокращённый вариант первой фразы первого псалма Псалтыря.
50
Унылый человек (гэльск.) - цензурное, но довольно сильное оскорбление.
51
Отвратительно (гэльск.)
52
As happy as a lark (сассанахск.) - жаворонки слишком мелки для достойного описания Милли.
53
Motherly spell-like ability (сассанахск.)
54
Harry James Potter - The Pyjamas Terror
55
https://i.pinimg.com/originals/20/a7/36/20a73681950cf952fb9d1261ab51f6d4.jpg
56
Традиционные рождественские гимны
57
Гимн написан в 1865 году Уильямом Чаттертоном Диксом - https://youtu.be/IetPAANnhzQ . Что именно поют Элли, Сара и Риона, я думаю, очевидно.
58
В реальности титул (подчинённый титул графов Паулетт) упразднён в 1973 году в связи со смертью последнего носителя (трижды женатого, детей не имевшего Джорджа Имайса Фицуоррена, 8го графа Паулетт). Хинтон-хаус был продан им в 1968 году.
59
Changeling studies and werelogy (сассанахск.)
60
Sue Sheridan Walker, «Proof of Age in Feudal Heirs in Medieval England», «Mediæval Studies», Vol.34, 1973, p.307
61
В Англии до 1873 года - низшая категория адвокатов, имевшая право выступать в судах вместо представляемого лица.
62
Свободное двубортное пальто с несколькими воротниками, полностью покрывающими плечи, их количество зависело от вкуса потребителя. В Англии получили распространение в конце 18 века.
63
Pomme d’or (фр.) Eyesore Tonks (сассанахск.) - Золотое Яблоко Бельмо-На-Глазу Тонкс (дословно).
64
«It’s like Kipling!» - «I don't know, I've never kipled.» (сассанахск.)
65
«What steps would you take?..» - «The longest steps I could...» (сассанахск.)
66
примерно 19 литров
67
Эрьинь гэ Браах! (гэльск.) - Ирландия навсегда!
68
23 января 1993 офицер Королевской Службы Констеблей Ольстера Майкл Фергюссон был застрелен боевиком ИРА во время патрулирования Шипкуэй Стрит, Лондондерри.
69
2 февраля 1993 года боевиками лоялистской Ассоциации обороны Ольстера (UDA) было осуществлено два взрыва зажигательных бомб у домов советников Социал-Демократической Рабочей Партии; также в качестве акции «устрашения» в своём доме был застрелен католик Юджин Мартин.
70
From rags to riches (сассанахск.) Английский оборот ещё сильнее бьёт по самому слабому месту Рона.
71
Jordan Lee, fabulous’s he all around Hogwarts, Loud as ten regular men, definitely... (сассанахск.)
72
Bodmin (сассанахск.) - самый старый город Корнуолла, известный с 6 века. Столица графства с 1835 по 2009 год.
73
Пусть рухнет мир, но свершится правосудие (лат.)
74
Линия - примерно 2,1 мм
75
Толахон (культ. гэльск.) - нехороший человек.
76
Всему свое время, и время всякой вещи под небом... (лат.)
77
Не у статуи, а у восковой фигуры в музее мадам Тюссо.
78
Томас Буршье (1404 - 1486) - английский государственный деятель и кардинал-священник с церковным титулом S. Ciriaco alle Terme. Архиепископ Кентерберийский (1454 - 1486). Лорд-канцлер Англии (1455 - 1456).
79
<b>Св. Туркетиль</b> - внук короля Альфреда, полководец, выигравший множество битв против датских викингов. Утомлённый такой жизнью, Туркетиль передал шестьдесят из своих вотчин королю, а шесть - Кроулэнду, и, выплатив все долги, принял постриг. <b>Св. Маргарет Клитроу</b> - Во время жестоких преследования католиков в Англии предоставляла свой дом для тайного проведения католических богослужений и святых месс. В её доме был подвал, в котором католические священники скрывались от преследований. В 1586 году Маргарет Клитроу была арестована и приговорена к казни раздавливанием (на грудь устанавливали доску и укладывали камни, постепенно увеличивая давление).
80
Что, кто-то всерьёз думал, что этим мальчиком был Альберт Эйнштейн?
81
10 градусов по Цельсию.
82
В Англии только в конце 19-го века началась кампания за совместное плавание мужчин и женщин. Благодаря такой эмансипации мужчины больше не могли плавать голыми, а женщинам помимо многослойных одежд приходилось надевать ещё и чулки…
83
Community school (сассанахск.)
84
Waterford (сассанахск.) - основанный викингами самый старый город Ирландии.
85
Стул для макания в воду - классическое наказание в Англии за, выражаясь современным языком, «не существенное оскорбление чести и достоинства».
86
Always (сассанахск.)
87
Акимбо - техника стрельбы, известная в России как стрельба по-македонски.
88
У Уильяма и Джейн Моррисов было только две дочери. У Джейн Моррис и Данте Россетти детей официально не было.
89
Гилли Каллум (скотск.) - традиционный шотландский танец вокруг лежащих на земле скрещённых мечей.
90
В 1993 году — 11 апреля и 19