litbaza книги онлайнРазная литератураКорнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия - Алиса Климова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159
Перейти на страницу:
апреля соответственно.

91

… Neville … Longbottom is … Snape’s daughter … (сассанахск.)

92

Вендетта… вендетта… Красивая традиция, мелкое хулиганство, связывающее друг с другом поколения… (фр.)

93

Вендетта… вендетта… Это блюдо, что едят холодным. Что готовят из чести и запекают в огне страстей… (фр.)

94

Englishman (сассанахск.)

95

«Slithy» means «lithe» and «slimy» (сассанахск.)

96

Ле шевалье сан пер эт сан репрош (фр.) — рыцарь без страха и упрёка.

97

В третьей главе ГПиТК у Молли Уизли имеется книга «Наколдуй себе сыр». Кстати, соусы для детей она тоже вполне себе наколдовывала. Ну и Шимус, согласно фильму ГПиФК чай себе делал (хотя хотел, естественно, что-то более спиртосодержащее).

1 ... 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?