Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пустырь — это не книги, — возразил Эдди.
— Неужто? Вы действительно так думаете? — Тауэр пристальносмотрел на него. А когда вновь поднял чашку, Эдди с облегчением отметил, чторука дрожит уже не так сильно.
— А вы — нет?
— Иногда мне снится этот пустырь, — ответил Тауэр. — Я небыл там с того времени, как магазин Томми Грэма разорился, и я заплатил, чтобыснести здание. И, разумеется, пришлось поставить забор, который обошелсяпримерно в ту же сумму, что и снос. Мне снится, что за забором поле цветов.Поле роз. И простирается оно не до Первой авеню, а в бесконечность. Странныйсон, не так ли? Эдди не сомневался, что Келвин Тауэр действительно видел такойсон, но подумал, что заметил и кое-что еще в глазах, прячущихся натонированными и треснувшими стеклами. Подумал, что этим сном Тауэр прикрываетдругие сны, о которых не хочет говорить.
— Странный, — согласился Эдди. — Я думаю, вам нужно налитьеще чашку кофе, прошу вас, налейте. А потом мы посовещаемся.
Тауэр улыбнулся и вновь поднял книгу, которую Андолини собралсяпервой превратить в пепел.
— Посовещаемся. Именно так и говорят герои этой книги.
— Посовещаемся?
— Вот-вот.
Эдди протянул руку.
— Дайте взглянуть.
Тауэр замялся, и по его лицу Эдди увидел, что очень уж емуне хочется выпускать книгу из рук.
— Да перестаньте, Кел, я не собираюсь подтирать ей задницу.
— Я понимаю. Разумеется, не собираетесь. Извините, — и всеравно книгу Тауэру отдавать не хотелось. — Просто я… некоторые книги для меняочень дороги. А эта — настоящий раритет.
Он передал книгу Эдди, тот посмотрел на прикрытую пластикомсуперобложку, и почувствовал, как у него остановилось сердце.
— Что? — Тауэр поставил кофейную чашку на стойку. — Чтослучилось.
Эдди не ответил. На суперобложке художник изобразилмаленькое полукруглое строение, похожее на куотсетский модуль,[64] толькосделанное из дерева и земли. С одной стороны стоял индеец, в кожаных штанах,голый по пояс, прижимая к груди томагавк. На заднем фоне виднелся допотопныйпаровоз, мчащийся по прериям. Из трубы в синее небо поднимался серый дым.
Называлась книга «Доган». Написал ее Бенджамин Слайтман Мл.
Из далекого далека Тауэр спрашивал его, не плюхнется ли он вобморок. С более близкого расстояния Эдди услышал собственный голос,отвечающий, что нет. Бенджамин Слайтман Мл. Другими словами, БенджаминСлайтман-младший. И…
Он оттолкнул пухлую руку Тауэра, которая потянулась к книге.Пальцем пересчитал все буквы в имени и фамилии автора. Само собой, в суммеполучилось девятнадцать.
10
Эдди проглотил еще чашку кофе Тауэра. Не обращая внимания накрепость напитка. Опять взял в руки книгу в пластиковой обложке.
— А что в ней такого особенного? — спросил он. — То есть дляменя она особенная, потому что недавно я встретил человека, которого зовутточно так же, как и автора этой книги. Но…
Тут Эдди осенило, он перевернул книгу, в надежде увидеть назадней стороне супера фотография писателя. Но нашел лишь короткую биографиюписателя на заднем клапане: «БЕНДЖАМИН СЛАЙТМАН МЛ. — ранчер из Монтаны. Этоего второй роман». А ниже — рисунок орла и слоган: «ПОКУПАЙТЕ ОБЛИГАЦИИВОЕННОГО ЗАЙМА».
— Так что в ней такого особенного? — повторил Эдди. — Почемуона стоит семь с половиной тысяч долларов?
Лицо Тауэра просветлело. Пятнадцать минут назад он едва неумер от ужаса, но теперь это происшествие кануло в лету, подумал Эдди. Теперьего охватила всепоглощающая страсть. Для Роланда это была Темная Башня, дляэтого человека — редкие книги.
Он развернул книгу так, чтобы Эдди мог видеть суперобложку.
— «Доган», так?
— Так.
Тауэр раскрыл книгу и указал на передний клапансуперобложки, также прикрытый под пластиком, с кратким содержанием книги.
— А здесь?
— «Доган», — прочитал Эдди. — «Захватывающая история оДальнем Западе и героических попытках индейца выжить». И что?
— А теперь посмотрите сюда, — торжествующе воскликнул Тауэри указал на титульную страницу. Здесь Эдди прочитал:
Хоган [65]
Бенджамин Слайтман Мл.
— Не понимаю, — качнул головой Эдди. — В чем суть?
Тауэр закатил глаза.
— Посмотрите еще раз.
— Почему бы вам сразу не сказать…
— Нет, вы посмотрите. Я настаиваю. Радость — в открытии,мистер Дин. Вам это скажет любой коллекционер. Доган — это… ну, ничего.Неправильно напечатанное название на суперобложке уже поднимает стоимостькниги, но взгляните сюда…
Он открыл страницу копирайта и протянул книгу Эдди. Зазначком копирайта стоял 1943 г., что объясняло и орла, и слоган насуперобложке. Здесь книга называлась «Хоган», как и положено. Эдди уже собралсяспросить, куда смотреть, но все увидел сам.
— Из фамилии автора исчезли две буквы, «Мл.», не так ли?
— Да! Да! — Тауэр чуть не прыгал от восторга. — Словно книгув действительности написал его отец! Между прочим, на одном библиографическомконгрессе в Филадельфии я рассказал о книге адвокату, который читал нам лекциюпо авторскому праву, так он сказал, что из-за такой вот ошибки наборщика отецэтого Слайтмана-младшего мог предъявить права на книгу! Потрясающе, не так ли?
— Безусловно, — кивнул Эдди, думая о Слайтмане-старшем.Думая о Слайтмане-младшем. Думая о том, как быстро Джейк сдружился с последними почему сейчас, когда он сидел и пил кофе с Калье Нью-Йорк, его вдруг охватилатревога.
«По крайней мере, он взял с собой „ругер“», — подумал Эдди.
— Вы говорите мне, что такие вот мелочи увеличиваютстоимость книги в сотни раз? — спросил он Тауэра. — Одна опечатка на супере,парочка внутри, и книга сразу стоит семь с половиной тысяч баксов?