Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими словами он положил на стол плату. Полагаю, монет больше необходимого.
Моряки, пусть и нехотя, стали подниматься. Ярсон порядком взбесил всех, и команда, быть может, предпочла бы накостылять ему, чтоб со спокойной совестью уйти в море.
— Попутного ветра, капитан Рентье, — проговорила я, мысленно вознося Лорхане молитву, чтоб ветер поскорее унес «Аванти» как можно дальше от Леайта.
— Так и уйдешь? — прорычал Ярсон. — А что же мне?
Он поднялся, упираясь ладонями в стол и, казалось, вот-вот бросится на капитана.
— Твои дела с Далином, — с расстановкой произнес Кристоф. — Не моя забота. Сам заварил эту кашу, Кеннет, сам с ней разбирайся.
— Чтоб тебя тьма побрала, — огрызнулся постоялец. — Катись ты и твоя посудина к подводному богу!
От дядюшки я знала, что такое пожелание среди моряков считается дурным знаком, едва ли не проклятием. Подводный бог обитал в самых темных глубинах океана и забирал тех, кто гневал его или нарушал морские законы.
— А ну иди сюда, ублюдок! — рванулся рыжий моряк, собираясь врезать Ярсону как следует. Товарищи удержали.
— Стоять! — рявкнул Кристоф.
В это же мгновение в дверь постучали. Железное кольцо ударило трижды, обрывая перепалку. Следом раздался голос:
— Госпожа Ирмас, именем короля, откройте!
— Какой еще тьмы? — заорал Ярсон с бутылкой в руке, схваченной в качестве оружия.
Капитан Рентье с командой обернулись на меня, ожидая ответного действия. Кайра прижалась к стене, а Терк ухватился за длинную кочергу, как за единственный предмет, до которого сумел дотянуться.
— Госпожа Сорель Ирмас, требую открыть добровольно, — раздалось снаружи.
Я направилась к двери под вопросительными взглядами моряков. Капитан Рентье выглядел совершенно спокойным, а вот Ярсон зашипел:
— Не впускайте их, — затем накинулся на Кристофа: — Это ты привел сюда ищеек? Ты посмел меня подставить? Сорель, не открывайте.
Он двинулся в мою сторону, но Терк, неведомо как оказавшийся рядом, преградил путь.
— Уйди, старик.
Верный слуга не двинулся с места.
За дверью, как я и ожидала, стоял Реджис Эрван с городскими стражниками за спиной. Он не медля прошел в зал и громко спросил:
— Кеннет Ярсон?
Тишина, а следом голос рыжего моряка:
— Это он, господин. Вот этот паршивый ублюдок.
— Кеннет Ярсон, вы арестованы и проследуете со мной в участок.
— В чем меня обвиняют? — скрипуче спросил Кеннет.
— В контрабанде и незаконной торговле.
— Ложь, — постоялец поставил на стол бутылку, которую до этого сжимал в руке.
Наверное, он обдумывал план побега — взгляд метался по залу в поисках спасения. С особенной надеждой смотрел на Кристофа, но тот сделал вид, что не причем.
— Ложь или нет — разберемся, — проговорил Реджис. — Если обвинения не подтвердятся, вас отпустят.
— Да? — насмешливо выгнул брови Кеннет, пока ему связывали руки за спиной. — Тогда вам придется искать надежные доказательства, прежде чем осудить честного человека.
— Посмотрим, какой ты честный.
Реджис прошелся по залу и остановился рядом с Кристофом.
— Мы с моими людьми можем идти, господин? — спросил капитан. — Мое судно должно отшвартоваться через полтора часа.
— Кристоф Рентье, капитан «Аванти»?
— Так точно, господин… дознаватель, полагаю?
Только сейчас я заметила, что Реджис без перчаток. Капитану Рентье в наблюдательности не откажешь — успел разглядеть перстень.
— Если вы расплатились с госпожой Ирмас, свободны, — заключил Реджис с явной неохотой. Досада так и сквозила в голосе. Очевидно, доказательств вины обнаружить не удалось.
— Доброй ночи, Сорель. Еще увидимся, — поклонился капитан. Он одарил дознавателя азартной улыбкой и ушел.
Я с невероятным облегчением выдохнула, когда дверь за моряками закрылась. В зале остались только мы со слугами, один из городских стражников и Реджис Эрван. Последний скрипел зубами.
— Они не причинили ущерба, госпожа Ирмас?
— Нет, ни грамма.
— Заплатили сколько нужно?
Я подошла к столу и пересчитала монеты.
— Больше, чем полагалось.
Дознаватель сдержал рвущееся ругательство.
— Быть может, приставали к прислуге?
— Н-нет, — замотала головой Кайра. — Они шутили, но и только.
— Стало быть, ничего, — процедил разочарованный дознаватель. — Ничего, за что можно было бы задержать.
— Капитан Рентье и его команда вели себя прилично, — я умолчала о предложении Кристофа. Стоит сказать, и этот кошмар не закончится никогда. Учитывая изворотливость Рентье, я только выставлю себя на посмешище. — А что теперь будет с Кеннетом Ярсоном? Наверху спит его падчерица.
Дознаватель сделал несколько шагов и поглядел на часы.
— Его допросят, проверят. Сейчас доказательств вины достаточно, чтобы заключить под стражу. Остальное будет зависеть от слов свидетелей. Я не могу посвятить вас в подробности.
— Понимаю. Но как быть с девушкой?
Бедняжка Эри, конечно, будет рада узнать, что избежала навязанного брака. Но есть ли место, куда она может пойти? И как поступить мне? Выставить, наверняка, лишенную собственных денег, за порог?
— Пусть побудет у вас. Я встречусь с ней завтра. Эри — важный свидетель. Полагаю, вы понесете расходы? Постараюсь уладить это дело в участке.
— Спасибо, господин Эрван.
Усталость становилась просто свинцовой. Безумно хотелось выставить дознавателя за порог, плотнее закрыть дверь и завалиться спать хотя бы на те пару часов, что оставались до открытия рынка. Но Реджис не спешил покидать «кота и лютню».
— Уже утро, госпожа Ирмас. Полагаю, ложиться спать смысла нет. Не примете ли еще двоих посетителей, раз уж на то пошло? Мы с лейтенантом с удовольствием выпьем крепкого чаю.
— Конечно, господин Эрван, — вымученно улыбнулась я, мысленно посылая дознавателя в самую глубокую сшейдову нору, которую только возможно найти. — Присаживайтесь. Здесь о вас позаботятся.
Глава шестая
— И все-таки, Сорель, не стоило выплачивать мяснику весь долг целиком, — в третий раз повторил Анри, переворачивая страницу учетной книги, куда только что внес запись о покупках.
— Ну вы же видели, как он уперся, — вздохнула в ответ. — Менять поставщика сейчас, когда я едва могу свести концы с концами, а на носу открытие — гиблое дело. Не подавать же в первый день блюда без мяса. Так гости сюда дорогу забудут окончательно.
— О, нет, — усмехнулся Анри. — На сей счет можете не волноваться. Гостей будет полный зал.
— Откуда вы знаете? Разве тетка Женива не испытывала трудностей с посетителями?
— Да, испытывала, — протянул Анри, принимаясь за новую запись. — Но тогда в таверне не было ничего нового. А сейчас есть. Целая вы, Сорель. Жизнь в Леайте достаточно обыденная и пресная, а тут такое развлечение.
Я покачала головой и принялась стягивать перчатки. Как ни крути, Анри прав. Только что на рынке, куда мы отправились вместе, поскольку Равьен-младший знал всё и всех, я подверглась