litbaza книги онлайнДетективыСорвать банк - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 65
Перейти на страницу:

— Не понимаю.

— Когда я появился, вы произнесли имя.

— А! Я назвал вас Сид. Разве вас не так зовут?

— Нет.

— Извините, значит, я ошибся. Как же вас зовут?

— Гарри Биган.

— Извините, Гарри Биган.

— А кто вам сказал, что меня зовут Сид?

— Я думал, это ваше имя.

Он хмуро и медленно заявил:

— Зарубите себе на носу: меня зовут Гарри Биган. По прозвищуБыстрый Кулак… И не желаю, чтобы меня называли как-нибудь иначе.

— Ладно. Мне все равно, как вас называть.

В глазах Гарри Бигана зажглись крошечные мерцающие огоньки.Он был действительно красивый парень, и огоньки-искорки делали его лицо ещекрасивей. Так небо отсвечивает в горном озере, когда ветер нагоняет рябь. Нолицо было и оставалось злым.

— Ну, если бы я узнал, что ты меня обманывала…

Она вмиг взъерошилась:

— Выкинь из своей башки раз и навсегда, что я тебя боюсь,что ты можешь запугать меня. Я не твоя прислуга. У меня своя жизнь. И у нас…общее дело, сотрудничество, понял? И больше ничего!

— Да ну?

— Именно так?

— Запомним. — Он снова обратился ко мне: — Я хочу узнатьпобольше про этого… вашего клиента.

Такие справки — у шефа агентства, Берты Кул.

Звоните в «Сал-Сагев».

— Этот клиент сейчас в городе?

— И насчет этого вам придется узнать у Берты Кул.

— Видно, мне придется вплотную заняться этим вашим клиентом.

— Я бы не советовал, особенно после того, что мне о васрассказал Клейншмидт.

— Кто такой?

— Здоровенный полицейский, лейтенант, который скрутил меня вдва счета, когда пошла драка в «Роще».

— Да вы-то как вляпались в нее? Зачем было соваться в чужоедело?

— А я никуда и не совался. Просто зашел и сорвал банк.

— А зачем доить пятицентовую машину, когда под рукупросились и по десять и по двадцать пять?

— У меня были только никели, вот я на них и играл.

Я увидел, как внимательно он меня изучает. Озадаченное лицожулика повеселило частного детектива.

— Значит, вытащили фальшивую заклепку и успели выбросить ее?

— Да ничего я не знаю ни о каких фальшивых заклепках! Бросалмонетки без всякого результата, вдруг выскочила пара вишен, и следующим никелемя уцепил банк.

— А потом?

— Потом подошел Зеленый Халат, и мы начали… спорить.

— Ну, и?..

— Потом появился управляющий, или хозяин казино, вместе состражем закона. Он и есть лейтенант Уильям Клейншмидт. Они забрали меня наверхв кабинет и вывернули наизнанку.

— Что-нибудь нашли?

— Медяков немало…

— Вы знаете, что я имею в виду. Струну от пианино, дрель,что-нибудь еще в этом роде…

Тут вмешалась мисс Фрамли:

— Кулак! Оставь его. Он, я думаю, и вправду не из наших.

— Не будь так самоуверенна… Так что они обнаружили?

— Они обнаружили, — заговорил я монотонно, — что я прибыл вЛас-Вегас два часа назад на самолете.

Они обнаружили, что я полгода, как не был здесь, что ячастный детектив, что работаю у Берты Кул и что эта Берта Кул находилась вотеле «Сал-Сагев» в ожидании донесения от меня.

Кулак усмехнулся:

— Вот будет потеха, если он и впрямь говорит правду.

— Клейншмидт уверился, что я говорю правду.

— Он — осел, этот ваш Клейншмидт.

— И Брекенридж, хозяин, тоже не усомнился, что я говорюправду.

— Вы хотите сказать, что вы просто околачивались в «Роще» ине знали, что машины расстроены?

— Это соседка сообщила мне, где я могу найти Хелен Фрамли.

Мои собеседники обменялись взглядами. Кулак тихо свистнул.

— Откуда она узнала? — спросила, будто сама у себя, девушка.

— Она мне сказала, что видела вас там несколько раз.

Проходила, мол, мимо и видела.

— Вот бы хоть для разнообразия она не вмешивалась в чужиедела, — зло сказала девушка.. — Это она рассказала вам, что и Кулак здесь?

Я заметил:

— Я и без нее знал, что он в стенном шкафу… — Боксер снованасмешливо присвистнул. — Стул был теплый. Мисс Фрамли говорит, что куриласигарету, а на сигаретах, ни на одной в этой пепельнице, нет никаких следовпомады.

Кулак воскликнул:

— Клянусь Богом, он в самом деле сыщик!

— Так поделитесь со мной хоть какими-то сведениями о КорлеБурк, — вернулся я к главной своей теме.

— Нечем делиться, честное слово, — ответила девушка. — Крометого, что я прочла в газетах.

— Вы прочли то, что газеты сочли нужным сообщить?

— Да.

— Местные газеты?

Она взглянула на сообщника, отвела взгляд в сторону.

И тут Кулак сказал:

— Хватит. У вас нет прав допрашивать ее.

— Но я не веду допрос, я задаю вопросы. На это я имею право?

— Нет! Черт возьми, нет!

— Послушайте меня… Я не думаю, чтоб в газетах Лас-Вегасабыло что-то опубликовано о Корле Бурк. Газеты Лос-Анджелеса тоже не уделилифакту ее исчезновения особого внимания, потому что человек, за которого онасобиралась выйти замуж, богат, но не настолько выдающаяся личность, чтобывызывать общий интерес. Исчезла девушка… Обыкновенное исчезновение.

— Но она же, — кивок на мисс Фрамли, — ясно говорит тебе,что ничего об этом не знает!

— За исключением того, что она прочла в газетах, — возразиля.

Кулак помрачнел:

— Послушай, парень, ты зашел слишком далеко, понимаешь?

— Не понимаю.

— Тогда сейчас, возможно, кое-что произойдет, чтобулучшилась твоя сообразительность.

— Моя работа стоит денег, Гарри. Люди, которые наняли моеагентство искать Корлу Бурк, готовы платить.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 65
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?