Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ему было известно, что именно Лэндон ответственен за поиски похищенных девушек, поэтому Тэренс Гримс желал знать, чем тот занят и как продвигаются розыски, а если удастся получить какие-либо порочащие главу магистрата сведения, будет ещё лучше.
«В доме лорда был небольшой пожар, — сообщила ему нечисть. — Всё из-за фамильяра, этой напыщенной небесной птицы! Она просто взяла и загорелась, пока сам Гай Лэндон находился на работе, вот ведь какая нелепость!»
«Кто-нибудь пострадал?» — осведомился Гримс.
«Никто. Пожар быстро потушили. Сейчас всё уже в порядке, правда, сам Лэндон ещё не знает о произошедшем в его доме».
«Вот как… Что насчёт ваших отношений? Тебе удалось с ним сблизиться?»
«Я пыталась… но пока нет. Кажется, он продолжает страдать по своей бывшей, как видит меня, так сразу же вспоминает о ней. Вот если бы он мог увидеть нас вместе и сравнить, то наверняка сразу бы убедился, что я лучше этой аристократки!»
«Увидеть вас вместе? Что ж… Пожалуй, это можно устроить, если она всё ещё неравнодушна к Гаю Лэндону», — задумчиво отозвался Тэренс. Сегодня утром он услышал кое-какие любопытные новости о Присцилле дес Крисбет. И даже знал, где её найти.
Какая удача!
«Но разве она не ушла к другому?»
«Всё не так просто. Как, впрочем, всегда у людей. Но ты уверена, что, даже если их чувства до сих пор не охладели, ты сможешь завоевать и удержать внимание этого мужчины?»
«Уверена, — немного поколебавшись, ответила невидимая собеседница. — Не сомневайтесь во мне, господин! Я всё для вас сделаю!»
«Вот и умница», — похвалил её создатель. А эта нечисть, однако, смышлёная. Пусть его эксперимент с человеческой душой в очередной раз не удался, хотя бы с нечистью он не прогадал. Хоть она и не суккуб, но польза от неё вполне может быть. Ведь не отправил же её глава магистрата обратно, как Гримс боялся, а, значит, чем-то кукла его заинтересовала.
Так, а теперь ему нужно побеседовать с леди дес Крисбет. Кстати говоря, сходство Элинайи с ней вовсе не было чем-то случайным. Гримс увидел изображение красавицы Присциллы в журнале и сделал почти что копию. И хотя в этот момент он вовсе не думал о Гае Лэндоне, всё сложилось самым выгодным для Тэренса образом. Очень уж вовремя друзья Лэндона заглянули в мастерскую полюбоваться на новеньких кукол, а идея обрадовать нежданным подарком главу магистрата пришлась как нельзя более кстати.
Взяв листок бумаги, Тэренс Гримс уже собрался написать письмо, чтобы попросить леди дес Крисбет о встрече, но решил не откладывать дело в долгий ящик. Отправка письма и ожидание ответа только займут лишнее время. Нет, он должен поехать к ней лично.
Приказав слугам заложить карету, Гримс привёл себя в порядок и вышел из дома. Его путь лежал в гостиницу на окраине города. Именно там в настоящее время находилась Присцилла, и на это у неё имелись свои причины. Прекрасно всё же, что у Тэренса имелось множество знакомых по всей империи. Светские сплетни он узнавал одним из первых и использовал полученные сведения в своих интересах, как собирался поступить и сейчас.
Глава 9
Гай Лэндон
Кукла Тобиаса и в самом деле оказалась абсолютно другой. Пустой взгляд, глуповатая улыбка, заученные фразы. Если в её хорошенькой кудрявой головке и имелись собственные мысли и суждения по каким-либо вопросам, она предпочитала держать их при себе. Впрочем, Гай в этом отчего-то сомневался. Уж слишком мало общего было у этой искусственной красотки с Элинайей.
Когда кукла налила им напитки и, покачивая бёдрами, удалилась из гостиной, Бингли с гордостью взглянул на гостя.
— Что скажете, лорд? Хороша ведь, не так ли? Тэренс Гримс знаток своего дела, хоть и мутный тип!
— Мутный? — нахмурился Лэндон. — Что ты этим хочешь сказать? Гримс замешан в каких-то незаконных делах?
— Ну, одно время ходили слухи, будто он причастен к смерти собственной супруги, — пожав плечами, отозвался заместитель главы магистрата. — Однако они не подтвердились — эту женщину действительно сгубила тяжёлая болезнь. Жену он не слишком-то любил, это верно, зато дочь, говорят, просто обожает.
— Так у него есть дочь?
— Её давно не видели, вроде бы уехала учиться. С чего бы вам интересоваться Гримсом? Снова хотите подать прошение о запрете живых кукол? — помрачнел Тобиас. — А я-то надеялся, что вы оставили эту затею! Ну в самом деле, чем вам куклы-то помешали?
— Скажи, эта твоя…
— Сандрина, — с готовностью назвал имя своей любимой игрушки собеседник.
— Эта твоя Сандрина когда-нибудь отказывала тебе в близости?
— Что?! — вытаращил глаза Бингли. — Да разве она может отказать владельцу? Этим в том числе куклы и отличаются от настоящих женщин! — рассмеялся он. — Вам не понять, лорд Лэндон! Вы ведь ни за что не купите себе куклу!
— Ни за что не куплю… — задумчиво повторил Гай. Как скоро по городу пойдут слухи о том, что ему подарили одну из созданных Гримсом игрушек? Во всяком случае, рассказывать об этом самолично он не собирался.
Отказавшись от ужина и распрощавшись с заместителем до завтрашнего дня, Лэндон отправился прямо домой, где обнаружил, что за время его отсутствия в особняке произошли значительные перемены. Во-первых, Фрези Лийу больше не выглядела той гордой и величественной небесной птицей, какой оставалась всё то время, что он её помнил. Вместо неё его встретил смешной нахохлившийся птенец, в котором Гай не сразу признал собственного фамильяра.
— Но… что случилось? — справившись с изумлением, осведомился глава магистрата.
— Тебе ведь известна моя природа, — смущённо пропищала Фрези. — Прости, я не думала, что это случится вот так внезапно. Иначе предупредила бы. Даже пожар устроила, вот ведь какая незадача! Если бы не Элинайя…
— Если бы не… кто? — не веря своим ушам, переспросил Лэндон. Взгляд метнулся к клетке. Та оказалась пуста.
— Я здесь, милорд, — вмешался в его разговор с небесной птицей ещё один голос, и перед ним появилась кукла, облачённая в на удивление скромное платье. Заметив его недоумение, она пожала плечами. — Мой наряд испортился, когда я помогала тушить огонь, но одна из ваших горничных была так добра, что одолжила мне свою одежду.
Глава магистрата запоздало вспомнил о том, что обещал купить ей какие-нибудь вещи на смену единственному платью, в котором куклу привезли в его дом. Всё сказанное ею не укладывалось в голове. Она и правда тушила пожар?! Вот этими нежными ручками? И даже не побоялась опалить свои длинные волосы?
Он впервые задумался