Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полковник сжал зубы, остальные солдаты также напряглись, но никто не проронил и слова. Вместо этого они с испугом смотрели на принцессу: в её глазах горел настоящий огонь негодования. Ещё никто и никогда так не выводил её из себя. Она сделала шаг в сторону министра.
― Уберите свою ухмылку с лица, министр, — прошипела Александра. — И ещё одно такое высказывание в адрес моего мужа, клянусь, Вы пожалеете! — лицо мужчины моментально изменилось и побелело. — А сейчас немедленно предпримите что-нибудь, чтобы разыскать моего мужа и его людей.
Министр сделал осмотрительный шаг назад и, встряхнув плечами, ответил:
― Ваш муж, принцесса, издал приказ, согласно которому мы лишены прав на его поиски и спасение.
― Что за чушь Вы несёте?
Тут вмешался полковник:
― Это правда, принцесса Эльвиола. Генерал дал чёткие указания в случае его ранения или смерти, ни в коем случае не идти за ним. В данной обстановке наша задача будет сводиться к тому, чтобы увести Вас в безопасное место и обеспечить надёжную охрану. К сожалению, я должен буду подчиниться приказу своего генерала.
Александра опешила. Закрыв глаза, она попыталась осознать всё услышанное.
Если генерал вернётся живой и невредимый, она сама его убьёт. Что за идиотское решение? Но Александра вспомнила своего отца. Он издавал типичное генеральское указание. Она застонала, а потом обратилась к полковнику:
― Полковник Фарей, что касается моего мужа, я поняла. Но неужели Вы также бросите своих людей? С генералом отправилось не менее 30 человек. Вы и их бросите на произвол судьбы? Это Ваши люди, полковник, и за них Вы в ответе, так что собирайте людей на их поиски! — скомандовала девушка, в конце срываясь на крик.
Полковник мялся на месте. Видимо он давно бы бросил на поиски людей, но что-то или кто-то останавливал их. Ребята за его спиной косились на министра, и Александра перевела на него взгляд.
― Что на этот раз я должна знать? — прошипела она министру.
― В отсутствие генерала лишь высший чин, присутствующий среди войска, может отдавать приказы. В данном случае таким человеком являюсь я! — он ответил спокойно и почти гордо. — И такого приказа я не издам. Следует ещё подождать, а потом…
― А потом будет поздно, — закончила за него девушка. — Вы же этого ждёте?
― Что за намёки, принцесса? — побагровел мужчина.
― Немедленно отдайте приказ на поиски людей! — снова скомандовала девушка.
― Сейчас ночь, кто же ищет ночью…
― У нас есть магические артефакты, министр, с их помощью мы можем осветить хоть половину леса. Если они заблудились в темноте, то, по крайней мере, смогут найти дорогу… — вмешался полковник.
― Тебя никто не спрашивал, — прорычал министр.
― Полковник Фарей, включайте артефакты! — скомандовала Александра. Тот с сомнением на неё покосился. — Это ведь не приказ отправлять людей на поиски? Это приказ жены генерала осветить дорогу тем, кто заблудился в лесу!
Полковник покосился на министра, но продолжал пребывать в сомнениях.
― Исполнять! — прикрикнула на него Александра. — Вы должны вывести из леса моего мужа и Ваших же людей!
Полковник странно посмотрел на девушку, а затем отдал приказ солдату. Тот, не медля ни минуты, побежал исполнять указания.
― И можно отдать приказ всем разойтись по местам, — уже более тихо промолвила девушка. — Хватит таращиться на нас.
Полковник крикнул солдатам, которые незаметно сошлись вокруг них, разойтись по своим местам. Все втроём так и остались стоять у костра. Молча. Через несколько минут их озарила вспышка. Артефакты были мощными, и лес осветился действительно на несколько десятков километров.
Александра думала о том, что превысила все полномочия, да и выставила себя истеричкой в свете. Хотя разве Эльвиола не такой была? Но она не могла сидеть на месте и ждать неизвестности. Прекрасно понимая, что как только живой и здоровый генерал явится, очередная вспышка ярости обрушится на неё за столь своевольное поведение. Но зато он будет жив и здоров.
― Министр Крелл, — обратилась принцесса к мужчине.
― Можно просто Дейр, — отозвался тот.
― После случившегося, не вижу смысла обращаться к Вам по имени, — отчеканила девушка и презрительным взглядом окинула мужчину.
― Вы не правы, моя дорогая принцесса, — спокойно и с лёгкой улыбкой произнёс мужчина. — Вы должны чётко осознать, что у Вашего, как Вы его называете, «мужа» имеется множество врагов. Если он погибнет, Вы станете лёгкой мишенью, так как юную принцессу здесь все ненавидят. Вы наоборот должны опережать события и продумывать свою безопасность. Я могу её обеспечить, но при условии, что Вы будете мыслить здраво. Не стоит преждевременно записывать меня в свои враги.
― Благодарю, министр Крелл, — с деланной улыбкой проговорила девушка. — Но, как здравомыслящий человек, я пока буду делать всё, чтобы с моим мужем ничего не случилось! — мужчина косо посмотрел на неё. — Чтобы не стать первой мишенью в Вашей империи, — добавила она всё с той же улыбкой.
Полковник, стоя чуть поодаль, с хмурым видом наблюдал за ними.
― Вы же знаете, кто я, принцесса, и кем приходитесь Вы в наших землях. Без меня Вы не сможете уцепиться здесь ни за что, — продолжил разговор Дейр.
— Я знаю, кто мой муж и этого достаточно. Полагаю, что лучшей защиты в этих землях мне не найти. Что же касается Вас… зная, как сильно Вы друг друга не переносите… Наверное, прислушаюсь к чувствам мужа, а не к Вашим словам.
Министр смерил её пристальным взглядом.
― Я выполняю лишь закон, принцесса, не судите строго. Если предаваться чувствам… они так не постоянны, в отличие от закона.
Девушка устало перевела взгляд на огонь. Шло время, а генерал так и не появлялся.
― Думаю, Вам стоит отдохнуть, принцесса. Я велю