Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лара, — шепнула Тамара, подсаживаясь к Ларисе напоследний свободный стул. — Лара, я выяснила, что такое с этимтипом. — И она глазами показала на Шубина.
— Что? — тоже шепотом спросила та. —Что-нибудь неприятное?
— Как тебе сказать…
— Так и скажи. Я должна быть во всеоружии.
— Видишь ли, он ненавидит грибы.
— А что в этом криминального-то? — удивиласьЛариса. — Я тоже грибы не очень…
— Ш-ш! — Тамара испуганно зыркнула наШубина. — У него есть теория, будто бы грибные споры занесены на землюметеоритами. Специально. То есть грибы — это инопланетный разум.
— Да что ты?
Лариса посмотрела на Шубина уже совсем другими глазами. Этоткоротышка показался ей таким опасным, словно под завязку был начиненновогодними петардами китайского производства.
— Да, — скорбно кивнула Тамара. — Он убежден,что рано или поздно грибы уничтожат человечество. И процесс уже пошел.
— Что ты говоришь? — ахнула Лариса. — Почемуже его не положили в клинику?
— Так ведь врачам он этого не рассказывает. А востальном с ним все в порядке. Порой он бывает даже очень мил! — И Тамарахихикнула.
— Не может быть, чтобы у человека была такая мания и ниодин доктор не заметил, что он болен!
— Откуда я знаю, Лара, что может, а чего не может быть.
— А как, по его мнению, грибы уничтожатчеловечество? — еще тише спросила Лариса. — Каким именно способом?
— Он говорит, что грибы прорастают.
Лариса выпрямилась и уставилась на Шубина.
Пока они перешептывались, он выудил из внутреннего карманапиджака черный фломастер и открыл меню. Каждое блюдо в нем было снабженофотографией. Шубин некоторое время размышлял, потом нацелил кончик фломастерана первый лист и принялся аккуратно закрашивать изображение маринованныхлисичек.
— Да мне с ним просто страшно оставаться, —испугалась Лариса.
И тут профессор О'Нейл широко улыбнулся и спросилпо-английски:
— Меня представят всем этим милым людям? Да?
— О, да! Да! — воскликнула Тамара. — Лариса,представь профессора!
Та послушно представила, и Тамара продолжила:
— Она будет вести с вами беседу за столом и переводить.А после обеда вы встретитесь со своей постоянной сопровождающей.
— Какого черта я вообще сюда притащился? —воскликнул Альберт, откинувшись на спинку стула. — Слушать, как лопочутиностранцы?
— Простите, — выдавил из себя подошедший официанти несколько раз моргнул. — Чем занимается этот человек?
Дрожащей рукой в белой перчатке он указал на Шубина, которыйсделал из фотографии лисичек картину Малевича «Черный квадрат» и принялся заследующую. Ирландец, сидевший по левую руку от него, наблюдал за процессом свялым интересом.
— Знаете что? Включите испорченное меню в счет, —предложила Лариса официанту.
— Это невозможно!
— В стране, пережившей приватизацию, нет ничегоневозможного, — уверенно заявил Жидков. И снова обернулся к Альберту:
— Ты вытаскивал что-нибудь из сундука до приездамилиции?
— Зачем? — пожал тот плечами. — Я вообще тамничего не трогал.
— А записка?
Альберт отвернулся и, сопя, принялся рассматриватьближайшего рябчика.
— Ну все, мне пора, — заявила Тамара и звонко, какребенок, чмокнула Ларису в щеку. — Если что, обращайся.
— Пока-пока, — пробормотала Лариса, не сводя глазс увлекшегося Шубина.
Меню изобиловало грибными блюдами. Тут были грибные подливкии соусы, грибная запеканка, курица, омлет, картошка и пирожки с грибами.Короче, рисуй — не хочу.
— Скажите, а кем вы работаете? — робкопоинтересовалась она.
— Кондитером, — охотно ответил Шубин. — Моиэксклюзивные торты пользуются популярностью.
— Не нужно так делать, — провыл официант, которыйпродолжал топтаться возле столика и смотреть на его художества.
— Подите прочь! — прикрикнул на него Альберт, иофициант отшатнулся, сделав обиженное лицо. — Я что, есть должен под вашимнеусыпным контролем?
Жидков поначалу расспрашивал его про записку просто потому,что так велела ему мать. Кроме того, записка заинтересовала Ларису — он видел,что заинтересовала! А теперь ему и самому стало любопытно. Он вошел во вкус ине желал отступать.
— А почему ты вообще поднялся на чердак? —возвысив голос, обратился он к Альберту. — Ты приехал, позвонил, тебе неоткрыли. Ты достал свой ключ и вошел в дом. Если бы я был на твоем месте, тоотправился бы в спальню или на кухню… Но не на чердак. Туда вообще редко ктозабирается.
— Все указывало на то, что отец дома, — неохотнопризнал Альберт. — В пепельнице дымилась сигарета, стояла недопитая чашкачая, еще теплая. Так вот… Я подумал: мало ли что могло с ним случиться? Поэтомурешил сделать обход дома. И нашел тело.
— А рядом с ним лежала записка, — не унималсяЖидков. — Прямо на полу?
— На журнале, — бормотнул Альберт. И уже болеевнятно пояснил:
— На каком-то старом журнале. Милиция решила, что отец началвыкладывать из сундука вещи, и тут… Крышка упала. Там на ней такаяметаллическая скоба, она вонзилась ему прямо в затылок.
— Какая гадость! — с отвращением сказал Шубин.
Альберт с Жидковым посмотрели на него с неудовольствием.
— Вам стоит выбрать для себя что-нибудь другое, —поспешно сказала Лариса, сообразив, что он имеет в виду шампиньоны.
И тут раздался робкий голос профессора, который спрашивал,не может ли он уже сделать заказ.
— Да, да! — воскликнула пристыженнаяЛариса. — Сейчас мы все выберем для себя еду.
— И много Макар успел выложить из сундука вещей напол? — не отставал Жидков. Он уже вошел в раж и решил докопаться до истиныво что бы то ни стало. — Кстати! Может быть, и эту самую записку, окоторой ты упорно не хочешь говорить, он тоже достал из сундука?! Что, еслиэтой записке лет сто? Или хотя бы лет двадцать?
— Это новая записка, — коротко ответил Альберт инеожиданно добавил:
— Там еще была лента. Или, точнее, бант.
Он замолчал, потому что к столу приблизился все тот жеофициант с блокнотом и карандашом наперевес. Официант уже взял себя в руки, новсе-таки старался не смотреть на Шубина, уродующего красивое меню в кожанойобложке.
— О! — оживился профессор О'Нейл. — Я оченьпроголодался. Можно заказывать?