Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миссис Берк стояла очень прямо и напряженно, не отрываясь,глядя на фотографию. Она не смогла сдержать своих чувств, и ее губынепроизвольно искривились, а голос прозвучал тонко и пронзительно:
— Я… я не… Боже мой! Это Джон. — Она отбросила в сторонуфотографию и, повернувшись к Лейси, уткнулась лицом в борт его пиджака.
— Что ты хочешь сказать, Тельма? — спросил Лейси. — Тыхочешь сказать… Этого не может быть…
— Да, — сказала она. — Это Джон Берк, мой муж.
Он одет как бродяга, но это Джон… Он сбрил усы, на нем неточков… но это Джон!
Селби сказал очень мягко:
— Я не хотел волновать вас, миссис Берк. Простите.
Я расследую убийство. Я хочу, чтобы вы оба приехали вМэдисон-Сити и ответили на вопросы перед Большим жюри. Вы приедете?
Миссис Берк смотрела на него большими, испуганными глазами.
— Это Джон, — повторяла она. — И он убит! Убит!
Это Джон! Джон! Я вам говорю, это Джон! — Ее голос поднялсядо истерического визга.
— Бедная моя девочка, — сказал Лейси, взяв ее на руки, какесли бы она была ребенком. — Это все, Селби, — сказал он, выходя из комнаты систерически рыдающей женщиной на руках.
Секунду спустя ее пронзительный, истерический смех донессяиз коридора.
Рейли взволнованно сказал:
— Не мне учить вас, мистер Селби, но теперь неприятностей неизбежать. Я хорошо знаю Джима. Можно сказать, вы его довели до кондиции.Послушайтесь моего совета: закажите разговор с Мэдисон-Сити и получите ордер наарест миссис Берк по обвинению в убийстве мужа. Затем вы сможете получить здесьразрешение взять ее под арест, как сбежавшую.
В течение нескольких секунд Селби задумчиво смотрел нателефон.
— Нет, — сказал он наконец. — Я думаю, у меня есть планполучше.
Они с Сильвией вышли в прихожую и уже надевали пальто, когдав коридоре послышались тяжелые шаги Лейси. Он остановился, расправив плечи, иглядел на Селби молча, с зловещей враждебностью. В тишине коридора были слышныистерические женские рыдания, доносящиеся из спальни.
Селби сказал мягко:
— Мне очень жаль, Лейси. Я не знал, что погибший был еемужем. Я начал об этом догадываться, но твердо не знал.
Лейси ничего не сказал. Он продолжал стоять в коридоре изловеще молчал.
Селби помог Сильвии надеть пальто. Помощник шерифа явнонервничал. Пару раз он взглянул на Лейси, будто собираясь что-то сказать, нотот, застыв в своей холодной враждебности, не замечал его взглядов.
— Ну что ж, — сказал Селби, — пошли.
Он пошел впереди до входной двери и шагнул в холодную,бодрящую ночь пустыни.
Лейси продолжал стоять в коридоре. Рейли выходил последним.На пороге он обернулся и какое-то время помедлил, положив руку на дверную ручкуи повернувшись лицом к освещенному коридору.
— Закройте дверь, Рейли, — спокойно сказал Селби.
Рейли еще подержал дверь открытой, отвернувшись от Селби ипристально глядя на Лейси. Затем медленно шагнул за порог.
Трио молча шагало по хрустящему гравию к большому автомобилюпомощника шерифа.
Над восточными горами уже показалась идущая на убыль луна,заливая все вокруг серебряным светом. Резкий, сухой холод пустыни завладелдолиной, замораживая аромат зеленых растений, проникая сквозь пальто ипощипывая кожу на лицах.
Рейли сказал:
— Он честный парень — Джим Лейси. Если бы я хоть минуту смогпоговорить с ним наедине, то, думаю, мне бы он рассказал все, что знает.
— У него была возможность говорить, — заметил Селби.
Рейли замешкался у дверцы машины.
— Эта женщина лжет, — уверенно заявил он, — но меня она необманет, и Лейси тоже. Эту машину пригнал в Лас-Алидас Джим Лейси, и вы этознаете так же хорошо, как я.
Селби не ответил, но, помолчав, спокойно сказал:
— Теперь нам нужно узнать, брал ли Джим Лейси в понедельникиз своего банка десять тысяч наличными.
Не могли бы вы это выяснить для меня?
— Думаю, что смогу, — ответил Рейли без особой радости. —Предположим, что он их взял. Какое это имеет отношение к делу?
— Тогда, — спокойно сказал Селби, — мы позвоним в округМэдисон, получим ордер, вернемся на ранчо и арестуем Лейси по обвинению вубийстве первой степени.
В холодной тишине ночной пустыни отчетливо прозвучал вздохпораженного Джеда Рейли.
По телефону из офиса шерифа Джед Рейли отыскал кассира банкав вечернем клубе и без малейшего энтузиазма объяснил, что именно ему нужнознать и насколько это важно.
Пока они дожидались сообщения кассира, Рейли говорил снервным многословием о предметах, никак не связанных с расследованием. Сильвиядержалась по возможности в стороне. Только глаза выдавали ее возбуждение.
Рейли был где-то на середине рассказа о трех мексиканскихбандитах, когда зазвонил телефон. Он прервал повествование, взял трубку исказал «хэлло». Слушая человека на другом конце провода, он мрачно разглядывалчто-то на поверхности своего стола.
Спустя минуту он сказал:
— Большое спасибо за информацию, Пит. Я думаю, это все, чтоим нужно.
Рейли повесил трубку и повернулся к Селби:
— Вы правы. Джим Лейси снял десять тысяч долларов наличнымиоколо двух часов дня в понедельник.
В наступившем молчании лишь отчетливо слышалосьпоскрипывание карандаша Сильвии по бумаге.
— Ну, — сказал Рейли устало, глядя на молчавшего Селби, —что вы намерены делать?
Селби ответил:
— Я собираюсь передать инициативу вам. Я хочу, чтобы Лейси имиссис Берк приехали в округ Мэдисон и предстали перед. Большим жюри. Я не будупока выдвигать никаких формальных обвинений. Если они невиновны, пусть самидокажут это. Если же виновны, бегство им не поможет. Рано или поздно мы ихпоймаем.
— Чушь! — сказал Рейли. — Джимми Лейси виновен в убийстве небольше, чем я. Но в женщине я не уверен.
— Хорошо, — сказал Селби. — Предположим, миссис Беркдействительно убила своего мужа, что тогда?
В течение нескольких минут озадаченный Рейли молча курил,затем произнес:
— Не стоит особенно порицать Джима. Он, естественно,старается защитить женщину, которую любит… женщину, которая когда-то была егоженой.