Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Помню его содержание.
— Помните, что я не утверждал, будто Велс убил свою жену, атолько пересказывал сообщение миссис Рейли?
Глаза Корнинга сузились, и он сказал:
— Вы, кажется, чертовски обеспокоены всем этим?
— Я просто хочу быть уверенным в том, что вас не подводитпамять.
Он немного подумал и неожиданно спросил:
— Где миссис Велс?
— В доме 1638 на улице Фрост-Моур-роуд.
— Мне знаком этот адрес.
— Позавчера она была там. И в прекрасной форме.
— Вы хотите сказать, что она вернулась? — спросил Корнинг.
— Она вернулась, занялась уборкой дома, мытьем грязнойпосуды, переменила постели, очистила пепельницы…
— И вы утверждаете, что позавчера она была там?
— Точно.
— Почему же, черт возьми, вы не сообщили мне об этомпозавчера?
— Вы же до этого отказались от наших услуг. Я был занятдругими делами.
Корнинг вскочил, застегнул рубашку, завязал на шее галстук,снял со спинки стула пиджак, надел его и только после этого сказал:
— Пойдемте. Следует провести опознание личности. Выразговаривали с ней?
— Конечно, разговаривал.
— Порядок. Пошли. Я сказал:
— Я хотел бы, чтобы вы дали мне письменное заявление о том,что вы присутствовали при телефонном разговоре с моим другом из полицейскогоуправления и подтверждаете мою версию содержания этого разговора…
— Конечно, конечно, — уверил меня Корнинг, — все организуемкак надо. Буду рад оказать вам услугу, Лэм. Только вы должны были сообщить мнесегодняшнюю новость позавчера. Я, пытаясь обнаружить эту женщину, имел тут кучузатруднений и неприятностей. Я совершенно не могу понять, как она оказалась вэтом доме. Вот уж чего я никогда не мог бы себе представить.
— Тем не менее она там. Если бы вы не уволили меня, вы бы кданному моменту уже повстречались с ней, завершили свои дела и возвратились вТехас.
— Допускаю, что совершил ошибку, Лэм. Недооценил вашиспособности.
— Спасибо.
— Мы устраним это недоразумение.
— Тогда пишите свои показания о моем телефонном разговоре сполицией…
— Сразу после того, как я поговорю с этой женщиной, миссисВелс. Как только это произойдет, я напишу все, что вы хотите. Вы продиктуететекст, и я подпишу его.
— Поедем на моей машине? — спросил я его.
— Я сам поведу машину, — ответил он.
Мы вышли в коридор. Корнинг оставил ключ от номера у портьеи сказал ему:
— Я уезжаю часа на два. Пошли, Лэм.
Услышав, что меня назвали Лэмом, портье удивленно поднялброви.
— Добрый день, мистер Велс, — сказал он с сарказмом.
— Добрый день, — ответил я с таким холодом в голосе, что могбы заморозить моего собеседника.
Мы сели в машину Корнинга и отправились в путь. Он былопытным водителем.
Я понимал, что он молчит, потому что не хочет, чтобы яполучил от него какую-либо информацию. И я не заговаривал с ним по той жепричине. Откинувшись на спинку сиденья, я отдыхал, пока мы не свернули наФрост-Моур-роуд и не подъехали к дому Велсов. Как только машина остановилась, явылез из нее.
— Я хочу поговорить с миссис Велс наедине, а потом иметь васв качестве свидетеля.
— Согласен, — сказал я. — Идите в дом, а я пока пойдупоговорю с миссис Рейли.
Он пошел по дорожке к крыльцу дома, а я отправился к домуРейли.
Миссис Рейли уже ждала меня возле входной двери.
— А, а это вы, мистер Лэм! Вы знаете, у меня неприятности.Сюда приходили люди и задавали мне кучу вопросов.
— Расскажите мне об этом, — попросил я.
— Это целая история.
Мы вошли в дом, и я попросил ее:
— Так расскажите мне, пожалуйста, эту историю.
— Сюда приходили две женщины. Они сообщили мне, что мистерВелс возбуждает против вас судебное дело.
— Что еще они сказали?
— Оказалось, что эти женщины — нотариус и стенографистка.Они взяли у меня письменные показания, но копию не оставили. Они привезли ссобой пишущую машинку, дали мне прочитать напечатанный текст, но при этомсильно торопили меня. Вроде бы там не было ничего такого плохого. Я подписалабумагу. Потом одна из женщин велела: «Поднимите правую руку». Я подняла правуюруку, и она сказала мне: «Даете ли вы торжественную клятву, что все написанноездесь изложено правдиво?»
— А изложено было действительно правдиво? — спросил я.
— Правильно, — сказала она. — Кое-что, конечно, выглядело несовсем так, как было на самом деле, но вообще-то это была правда!
— Вы так и сказали нотариусу, что изложено правдиво?
— А что я еще могла сделать при таких обстоятельствах?
— Что было дальше?
— Потом нотариус сказала: «Вы дали торжественную клятву»,достала из своего чемоданчика печать, поставила ее на бумаге с моимипоказаниями, подписала и передала документ адвокату. Этот адвокат, оказывается,ожидал на улице, как в засаде.
— Понятно, — сказал я, — он получил то, что хотел: не зрясидел в засаде. Что конкретно содержалось в ваших данных под присягойпоказаниях?
— Правда, только правда.
— Будем говорить начистоту, миссис Рейли. Вы помните, как япришел к вам, чтобы расспросить о ваших соседях?
— Помню.
— И вы рассказали мне, что слышали шум драки и звук удара,донесшийся из их дома. Видели, как сосед нес на плече нечто, похожее начеловеческое тело. Затем погрузил свою ношу, а также кирку и лопату в машину.Уехал и вернулся через два часа сорок пять минут. Короткое время находился накухне. Потом, выключив там свет, перешел в спальню, где свет горел стольковремени, сколько было необходимо для того, чтобы раздеться и лечь в постель. Высказали мне о своем убеждении в том, что сосед убил свою жену. Вспоминаете вы отаком разговоре?
— Убил ее?! — воскликнула она.
— Вы так сказали.
— Да ведь я вам никогда ничего подобного не говорила, мистерЛэм! — сказала она. — С какой стати я стала бы об этом говорить? Вы спрашивалименя о соседях, о том, как они живут, и я ответила, что у них все в порядке, заисключением одного случая, когда однажды ночью я услышала доносящиеся из ихдома сердитые голоса. Это было похоже на ссору, но слов я разобрать не смогла.Я действительно говорила вам, что через некоторое время сосед вышел из дома, нои речи не было о том, что он нес на плече какое-то тело. Зачем вы приписываетемне слова, которых я не произносила?