Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Э-э… о бассейне он не слышал? — спросил Соломон, повернувшись к Лизе, после чего указал на стеклянные двери, сквозь которые виднелась огромная яма на заднем дворе.
— А ты думал, я сюда в шахматы пришел играть? — улыбнулся ему Кларк. — Мне были обещаны тусовки у бассейна, девчонки в бикини и марафон «Звездного пути».
— Тебе было обещано в два раза меньше, — поправила Лиза.
— Что тоже неплохо! Повеселимся, приятель. Только так мы можем спастись от глобального потепления.
— Плавая? — уточнил Соломон.
— Конечно! Неужели ты заберешься в бассейн и будешь рассказывать мне про мир в огне? Не думаю.
— Бессмыслица какая-то, — сказал Сол.
— Вот-вот, — поддакнула Лиза. — Кларк не верит в глобальное потепление. Как и его мать. Причем Кларк уверен, что это единственное, в чем его мать права.
— Еще она считает меня умным, с чем я тоже не спорю.
— Кларк не всегда такой юморист, — добавила Лиза. — Только когда нервничает, превращается в кладезь остроумия.
— Есть такое, — согласился Кларк.
— Но с чего тебе нервничать? — Сол округлил глаза.
— Ну, не каждый день знакомишься с новыми людьми, — ответил Кларк.
— Выкладывай все начистоту, — подбодрила его Лиза.
— А, да, — кивнул он, — не хочу быть грубым, ведь мы только пришли, но я так много слышал про «Голодек», что ужасно хочу на него взглянуть.
— Ну… если хочешь, можем сходить туда прямо сейчас, — сказал Соломон, поднимаясь на ноги.
— Можно я здесь вас подожду? — спросила Лиза.
— И не мечтай, — отрезал Кларк.
По пути к гаражу Лиза удивлялась восторгу Кларка. И Соломон казался не менее воодушевленным, хотя в прошлый раз, когда он вел ее, ему явно было неловко. Когда все вошли внутрь, Кларк чуть сильнее сжал руку Лизы, перед тем как ее отпустить. Он прошел в центр комнаты и стал неторопливо осматривать потолок, стены и пол с благоговением на лице. Соломон выглядел точно так же, но причиной был не гараж. Сол наблюдал за Кларком, а когда понял, что Лиза его поймала, тут же отвел взгляд. Она захлопнула дверь, и все погрузилось во тьму, за исключением ярко-желтых квадратов.
— Поразительно, — прошептал Кларк скорее себе, чем окружающим.
— Скорее смешно, — добавил Сол.
— Вообще не смешно, — не согласился Кларк. — Круто!
Лиза стояла достаточно близко к нему, чтобы заметить, как тот на мгновение прикрыл глаза.
— Отвечай, не задумываясь! — обратился он к Солу. — Кем бы ты был в «Следующем поколении»?
— Тут и думать нечего. Дейтой, — ответил Сол. — Без вариантов.
— Разумно, — кивнул Кларк.
— А ты?
— Мне всегда нравился Уэсли Крашер.
— Что? — поразился Сол. — Его же никто не любит!
— Почему? — спросила Лиза.
— Потому что он типичная Мэри Сью[18], — пояснил Соломон. — Слишком идеальный.
— Зато не раз спасал экипаж, — парировал Кларк.
— В том-то и дело! Он же ходячий бог из машины. С ним обходятся как с глуповатым пареньком, затем он спасает всех в последнюю минуту, но никто не берет это в расчет, все продолжают относиться к нему как к тупице. Я уж молчу о том, сколько великих умов и грамотных инженеров на корабле «Энтерпрайз». С чего это Крашер, не сумевший попасть в Академию звездного флота, умнее их всех?
— Хороший вопрос, — согласился Кларк. — Но я все равно за Уэсли. Так… где тут у нас панель управления?
— Хотел бы я знать, — отозвался Сол. — К сожалению, перед нами всего лишь краска и скотч.
— А смотрел «Однокурсников»? — спросил его Кларк.
— Пару серий.
— У одного из героев есть подобная комната. Он зовет ее «Иллюзионариум», сам создал. Покажу тебе как-нибудь.
— Договорились, — ответил Сол, а затем вздохнул: — Почему это все не может быть реальностью? Где обещанные супертехнологии?
— Вот-вот, — ответил Кларк. — Нам нужно что-то покруче дронов, доставляющих туалетную бумагу.
— Туалетную бумагу? — удивился Сол.
— Он, конечно же, крут, но… где виртуальная реальность? Где летающие машины? Где, черт возьми, телепортация?
— А давайте телепортируемся обратно в гостиную? — вмешалась в беседу Лиза. — Не хочу вас расстраивать, но от этих стен у меня начинает болеть голова.
— Давайте, — разочарованно сказал Кларк. — Но можно я спрошу еще кое-что?
— Валяй, — отозвался Сол.
— Ты ни разу не открывал гаражную дверь?
— Никогда.
— Любопытно, — пробормотал Кларк.
В гостиной все вернулись на те же места, где сидели до похода в гараж. Повисла неловкая пауза. Напряжение на первых порах знакомства было неизбежно, но Лиза не собиралась ни одной минуте этого дня позволить пропасть. Подскочив с дивана, она направилась к шкафу, в котором Риды хранили настольные игры, со словами:
— Сол, научим Кларка игре в «Манчкин»? А затем безжалостно разгромим.
— Я за, — улыбнулся Кларк.
— Ее невозможно победить, — предупредил Сол, поднимаясь. — И это ужасно бесит.
— Пощады не ждите! — крикнула Лиза.
Уже в столовой ей стало ясно, насколько затея была удачной. Сол, пока тасовал карты и объяснял Кларку правила, заметно успокоился. Лиза заметила разницу между тем, как он обучал Кларка и как обучал ее. В ее случае Сол объяснил базовые понятия и тут же начал игру, сославшись на то, что Лиза разберется в процессе. А с Кларком он был терпелив и вдавался в каждый нюанс, пусть это и заняло много времени. Лиза знала причину: наконец ему было что сказать Кларку, и он очень хотел продлить этот момент.
Соломон не верил своим глазам. Новый знакомый знал несколько фраз на клингонском и дотракийском и произносил их с таким апломбом, который обычно бесил Сола. Но из уст Кларка они звучали вполне мило и непринужденно. Будто Сол знал Кларка всю жизнь. Сразу после того, как в первой игре победила Лиза, парней осенило, что все это время они общались только друг с другом.
— Извини, — повернулся к ней Соломон. — Мы, наверно, наскучили тебе до смерти.
— Я практически мертвец, — улыбнулась она. — В аду было круто. Но поменьше о «Звездном пути», пожалуйста!
За первым раундом последовали еще два с перерывом на пиццу. Второй остался за Лизой, а в третьем выиграл Кларк. Это так странно, думал Сол: у него были друзья, они сидели все вместе у него дома и играли в «Манчкин», как будто все в порядке вещей. Но оно и было в порядке вещей — для них, подумал Соломон. И это было прекрасно, никто их не заставлял, они пришли сюда весело провести время.