litbaza книги онлайнРазная литератураРигведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 234 235 236 237 238 239 240 241 242 ... 762
Перейти на страницу:
же ему хвалу,

Которой он будет наслаждаться!

Приготовители сомы гимнами укрепляют

Великую телесную силу Индры.

Дары Индры несут счастье.

2 Без союзников, не сравнимый с мужами,

Неистовый, (он) один

Далеко превзошел силой

Многие народы, все существа.

Дары Индры несут счастье.

3 Даже на непригодном скакуне

Быстродающий стремится захватить (награду).

Достойно хвалы, о Индра, то,

Что ты стремишься совершать подвиги.

Дары Индры несут счастье.

4 Приезжай, мы хотим создать тебе,

О Индра, подкрепляющие священные слова,

Которые тебе понравятся, о самый сильный!

(Да будет) счастье здесь тому, кто ищет славы!

Дары Индры несут счастье.

5 Поскольку даже у отважного ты делаешь

Дух (еще более) отважным, о Индра,

Для почитающего (тебя) острыми соками сомы,

Служащего (тебе) поклонениями,

Дары Индры несут счастье.

6 Смотрит вниз ...,

Как человек в колодцы.

Одобряя искусного приготовителя сомы,

Он делает его другом, союзником.

Дары Индры несут счастье.

7 Все боги уступили тебе,

О Индра, мужество, силу духа.

Ты стал повелителем всего, о многопрославленный.

Дары Индры несут счастье.

8 Я воспеваю, о Индра, то твое высшее

Могущество, что ты для сонма богов

Мощно убиваешь Вритру, о повелитель силы.

Дары Индры несут счастье.

9 Пусть превратит он человеческие поколения

В дивящихся (его силе), словно на праздничных собраниях.

Индра умеет возникать, тем и знаменит.

Дары Индры несут счастье.

10 Твою (едва) родившуюся силу, о Индра,

Тебя (самого), твою силу духа,

О хозяин многих коров, они увеличили во много раз,

О щедрый, под твоей защитой.

Дары Индры несут счастье.

11 Я и ты, о убийца Вритры,

Хотим объединиться вдвоем — для достижений.

Даже недоброжелатель, о хозяин давильных камней,

Будет уступать нам двоим, о герой.

Дары Индры несут счастье.

12 Только по правде будем мы восхвалять

Этого Индру, (а) не против истины.

Великий — погибель для не выжимающего (сому).

Много света (бывает) у выжимающего.

Дары Индры несут счастье.

VIII, 63. <К Индре>{*}

1 Этот первый провидец

Был помазан замыслами великих,

(Тот,) чьи врата (еще) Ману — отец

Помазал молитвами среди богов.

2 Словно дом неба, остались в стороне

Давильные камни, несущие сому на спине.

Сейчас должны произноситься гимны и священные слова.

3 Этот знаток Индра

Открыл Ангирасам коров.

Я хочу прославить это его мужественное деяние.

4 Этот Индра, как и прежде поддерживающий поэтов,

Вдохновляющий на произнесение (гимнов),

Дружелюбный при исполнении песни,

Пусть придет к нам на помощь!

5 Вот и сейчас по твоей воле —

Свага! — (действуют) жертвователи желанного добра.

Певцы приветствовали, ликуя, (твое) усиление,

О Индра, чтобы ты дал загон с коровами.

6 С Индрой (связаны) все героические подвиги,

Совершенные и те, что предстоит совершить,

(С тем,) кого певцы знают как (цель) обряда.

7 Когда до Индры донесся глас

Племени, принадлежащего к пяти народам,

Он мощно разметал молитвы

Врага, этот властитель почитания.

8 Вот это твое восхваление.

Ты совершил эти мужественные деяния.

Ты помог колесу катиться.

9 Когда забил ключом этот бык,

Он широко шагнул вперед, чтобы жить:

Он забрал его себе, как скот — ячмень.

10 Жаждя помощи, создавая это (восхваление),

Благодаря вам мы хотим иметь

Дакшу отцом для усиления главы Марутов.

11 В самом деле, о герой, мы приветствуем (голосами) певцов

Обычай регулярного жертвоприношения.

Мы хотим побеждать, о Индра, с тобою как с союзником!

12 С нами (находятся) Рудры в большом числе, горы,

Единодушные при убийстве Вритры, при шуме битвы.

Да помогут нам боги с Индрой во главе,

Который оказался надежным для прославителя (и) восхвалителя!

VIII, 64. <К Индре>{*}

1 Пусть обрадуют тебя восхваления!

Прояви щедрость, о хозяин давильных камней!

Разбей ненавистников священного слова!

2 Ночью столкни скупцов

Недарящих! Ты велик.

Никто не может против тебя устоять.

3 Ты владеешь выжатыми (соками сомы),

Ты, о Индра, (также еще и) не выжатыми.

Ты царь народов.

4 Приди, продвигайся вперед, живя на небе,

Прислушиваясь к народам!

Ты заполняешь оба мира.

5 Ту самую гору-скалу,

(Таящую в себе) сотню, тысячу (коров),

Ты пробил для певцов.

6 Мы (зовем) тебя днем у выжатого (сомы),

Мы зовем ночью.

Наше желание исполни!

7 Где тот юный бык

С мощной выей, несгибаемый?

Какой брахман почитает его?

8 На чье же выжимание бык

Охотно спускается?

И кто стремится привлечь Индру?

9 Кому достались твои дары,

О убийца Вритры, кому прекрасные подвиги?

И кто самый близкий тебе при (исполнении) гимна?

10 Этот сома у рода человеческого

Выжимается для тебя у (людей) Пуру.

Приди, поспеши, пей его!

11 Этот (сома) в Шарьянавате,

На Сушоме приятен тебе,

Он самый сладкий в Арджикие.

12 (Пей) сегодня этого привлекательного

Для великого дарения, для радостного опьянения!

Приди, о Индра, поспеши, пей его!

VIII, 65. <К Индре>{*}

1 ... 234 235 236 237 238 239 240 241 242 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?