Шрифт:
Интервал:
Закладка:
*********************
Весь остаток дня мы ехали от Корман-Эш на север. Судя по моей карте, округ Нолси находился у самой границы Уэссе и Хирна, и город там был только один – Нолси-Ард. Туда-то и лежал наш путь. Вскоре после полудня, проехав лиг эдак двадцать, мы сделали привал на обед на живописной лужайке близ дороги, и я спросил Бэмби, что она знает о происшествии в Нолси.
- Это, безусловно, вампир, - сказала мне девушка. – Пока в Боевом Братстве знают только о двух нападениях, но их может быть гораздо больше.
- Постой-ка, укушенный вампиром сам превращается в упыря. Если все так, как ты говоришь, вампиров в Нолси уже должно быть как минимум три.
- Вампиризм передается только с укусом высшего вампира, - тоном эксперта заявила Бэмби, разламывая большой аппетитно пахнущий пирог и раскладывая куски на скатерти, постеленной прямо на траву. – А в Нолси, похоже, обосновалась ваобанши, если учесть, что все укушенные - мужчины. Пострадавших, по словам фон Данцига, содержат в местном монастыре, наблюдают за ними. Пока никаких признаков заражения у них нет, хотя со времени последнего нападения прошло уже больше месяца. Будем надеяться, что это действительно ваобанши.
- Есть что-нибудь, что я должен дополнительно знать об этих существах?
- Да нет, ничего. Если все так, как я думаю, нам будет нетрудно справиться с тварью. Главное – не попасть на нее в полнолуние. При полной луне сила и живучесть любого вампира возрастают десятикратно. А ты сталкивался когда-нибудь с вампирами?
- Было дело, - я решил, что рассказывать Бэмби про то, как я едва не сделался восемнадцатым графом Радулеску, совершенно необязательно. – С эльфийскими упырями пришлось однажды серьезно побеседовать. А ты сама-то имеешь опыт общения с этими замечательными существами?
- Хочешь знать правду? Нет, - честно призналась Бэмби. – Пару раз сталкивалась с орфами и пикси, а с вампирами не приходилось встречаться. Поэтому и согласилась, чтобы ты составил мне компанию. Просто слышала, что ты парень бывалый.
- Хорошенькое дело, - протянул я, очень польщенный словами Бэмби: а репутация-то у меня в кругах воителей, похоже, не самая скверная! – Вот уж удивила, так удивила! Так ты у нас теоретик, а не практик?
- Я тебя за собой не тяну, - виновато пряча глаза, сказала Бэмби. – Вали на все четыре стороны, я сама справлюсь.
-Ты сама пекла этот пирог?
- Да, - Бэмби почему-то покраснела. – Вкусный?
- Божественный, - я доел свой кусок и взял новый. – А поскольку я люблю вкусные пироги, я еду с тобой. Шамуа, почему ты не ешь?
- У меня нет аппетита, господин Алекто, - прохныкала блондинка.
Дорога далась моей белокурой серне тяжело, верно, прежде ей не приходилось делать такие концы верхом. Шамуа была бледной и морщилась всякий раз, когда меняла положение. Я вспомнил, как я сам однажды проехался на единороге, и каково мне потом было, поэтому наклонился к Шамуа и шепнул ей на ушко:
- Потерпи, милая, скоро мы будем на месте.
- Шепчетесь? – Бэмби налила себе пива из фляжки. – У меня есть хорошая мазь от ссадин и потертостей. Если твоя…. служанка захочет, могу поделиться.
- Ты меня очень обяжешь, - ответил я за Шамуа.
- Здесь неподалеку есть ферма. Доберемся до нее, а там уже будем лечиться.
- Послушай, Бэмби, а как получилось, что ты решила стать воином?
- У нас в роду все воины, - ответила девушка. – Про деда Мальколма я тебе уже рассказывала. Мои отец и дядя были знаменосцами короля Хирна. Только вот моему папаше не повезло: он всю жизнь мечтал о сыне, а родилась дочка. Вот и решил батюшка воспитать меня по-мужски. Надо продолжать семейную традицию.
Еще до темноты мы добрались до маленького хутора, окруженного возделанными полями. Хозяин хутора, крепкий пожилой здоровяк, оказался гостеприимным парнем – без всяких разговоров пустил нас на постой и даже достал из погреба копченый окорок и большую бутыль ринка, местного самогона. Шамуа получила удобную кровать, и Бэмби, пока мы обсуждали с хозяином плюсы и минусы жизни фермера, оказывала ей первую помощь. Вскоре она вернулась к нам и сообщила, что Шамуа заснула.
- Хочу сказать тебе, рокарец, что у твоей служанки очень красивая задница, - добавила она полушутя-полусерьезно. – Можно только позавидовать.
- Кому – ей или мне?
- Ей, разумеется. Вообще, она просто куколка. Где ты ее взял?
- Мне ее подарили.
- Однако! - Бэмби была удивлена. - Она что, проминж?
- Нет, просто рабыня. Очень вышколенная, добрая и заботливая.
- Не сомневаюсь, что она о тебе весьма нежно заботится, - с иронией сказала Бэмби. - Я как следует полечила твою красотку, к утру ее попка заживет. Где мой ринк?
Бэмби лихо высадила полстакана крепчайшей сивухи и села за стол. Я наблюдал, как она ест, и думал о том, что ввязался в предприятие Бэмби, совершенно не подумав о последствиях. Не то, чтобы я жалел о своем решении, но что ждет нас впереди? Девушка она, конечно, с характером, боевая, и очень миленькая, но опыта у нее, оказывается, никакого. А вампиры есть вампиры. Я еще не забыл, как сам побывал роэллином, как упавший в окно солнечный луч обжег мне руку, и как жестоко меня кочевряжила жажда крови. И вот у меня появляется реальный шанс опять через все это пройти. Наверное, у меня дар по жизни наступать на одни и те же грабли…
- Налей еще, - велела Бэмби хозяину фермы, протягивая ему свой стакан. – Хороший ринк.
- Стоит ли много пить? – подал я голос.
- Я хочу немного расслабиться. А ты что не ешь?
- Я уже поел. Теперь бы поспать.
- Мессир может расположиться в комнате моего сына, - предложил хозяин. – Там есть кровать и камин.
- А где твой сын?
- Он сейчас в Нолси-Ард, поехал продавать овощи.
- Хорошо, - я положил на стол несколько золотых монет. – Пойдем, покажешь мне…
Я не договорил: Бэмби внезапно насторожилась, вскочила из-за стола, прислушалась и секунду спустя спросила:
- Ты слышал?
- Что? – не понял я.
- Там, снаружи. Вроде кричит кто-то.
Я почему-то