Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы будете доставлены в полицейский участок изарегистрированы, — продолжил Лейдекер. — После этого вы сможете позвонить ипобеспокоиться об освобождении ноя залог. Крис, проводи его в машину.
Нелл подошел к Эду:
— Вы не собираетесь создавать себе лишние проблемы, мистерДипно?
— Нет, — все так же тихо ответил Эд, и Ральф заметилскатившуюся по его щеке слезу. Эд с отсутствующим видом вытер ее тыльнойстороной руки.
— Никакого сопротивления.
— Вот и отлично! — кивнул Нелл и повел Эда к машине.
Они уже пересекли тротуар, когда Эд повернулся к Ральфу.
— Извини, старина, — пробормотал он и забрался в машину.Прежде чем сержант Нелл захлопнул дверцу, Ральф успел заметить, что навнутренней стороне ее нет ручки.
2
— Итак, — произнес Лейдекер, поворачиваясь к Ральфу ипротягивая ему руку. — Извините, что вел себя несколько грубо, мистер Робертс,но иногда эти парни впадают в бешенство. Особенно меня беспокоят те, что внешнекажутся спокойными, чаще всего именно их поступки абсолютно непредсказуемы.
Джон Лейдекер.
— Джонни учился у меня, когда я преподавал в колледже, —пояснил Мак-Говерн. Теперь, когда Эд Дипно был заперт в машине, голос Билла таки звенел от облегчения. — Хороший студент. Помнится, написал отличную курсовуюо защите прав несовершеннолетних.
— Приятно с вами познакомиться. — Ральф пожал Лейдекеруруку. — И не беспокойтесь. Я не пострадал.
— Знаете, с вашей стороны было безумием прийти сюда, —искренне заметил Лейдекер.
— Я боялся. Я и до сих пор боюсь.
— Понимаю. Но вы все же вышли сухим из воды — это оченьважно.
— Нет. Самое важное — это Элен. Элен и ребенок.
— Полностью согласен, но расскажите, о чем вы говорили смистером Дипно до нашего приезда, мистер Робертс… Или я могу называть васРальф?
— Конечно, можете. — Ральф вкратце пересказал свой разговорс Эдом.
Мак-Говерн, который тогда не все уловил из их диалога, молчаслушал, вытаращив глаза. Поглядывая на него, Ральф подумал, как Биллу недостаетего панамы. Без нее тот выглядел более старым. Почти древним.
— Что ж, звучит очень странно, — заметил Лейдекер, когдаРальф закончил свой рассказ.
— А что будет дальше? Его посадят в тюрьму? Это должнопроизойти.
— Возможно, и должно, — согласился Лейдекер, — но разницамежду тем, что должно сделать с ним и что будет на самом деле, слишком велика.Его не посадят и не отправят в санаторий для душевнобольных — такое случаетсялишь в старых кинофильмах. Самое большее, на что можно рассчитывать, этопредписанный судом курс лечения.
— Но разве Элен не говорила вам…
— Леди ничего нам не сообщила, да мы и не задавали ейвопросов. Она и так сильно страдает — как физически, так и морально.
— Ну конечно, — согласился Ральф. — Как глупо с моейстороны.
— Позже она, возможно, и подтвердит ваши слова… А может, итак. Видите ли, иногда все обвинения падают именно на жертв домашнего насилия.
К счастью, по новому закону это не играет роли. Он у нас вкапкане. И вы, и леди из магазина будете свидетельствовать о состоянии миссисДипно и о том, кого она обвинила в случившемся. А я могу засвидетельствоватьналичие крови на руках ее мужа. Сами за себя говорят и его слова: «Господи,просто не могу поверить, что я ударил ее». Я бы хотел видеть вас завтра утромесли это вам удобно, — чтобы снять полные свидетельские показания, Ральф. Этовсего лишь формальность. В основном дело сделано.
Лейдекер вытащил зубочистку изо рта, сломал ее и выбросил,затем снова вытащил коробочку.
— Хотите?
— Нет, спасибо, — ответил Ральф со слабой улыбкой.
— Что ж, отвратительная привычка, но я пытаюсь броситькурить.
Проблема с парнями типа Дипно заключается в том, что онислишком хитры и изобретательны, когда дело касается их интересов. В невменяемомсостоянии они набрасываются на кого-нибудь… Затем отступают. Когда застаешь ихсразу после такой вспышки — как это сделали вы, Ральф, — они, склонив головунабок, обычно слушают музыку, как бы пытаясь компенсировать свой взрыв. — Таквсе и было, — подтвердил Ральф. — Именно так.
— Такой трюк срабатывает на некоторое время, они выглядятпристыженными, раскаиваются, признают свою вину. Они настолько убедительны имилы, что иногда под сладкой глазурью невозможно разглядеть острые шипы.
Даже в таких экстремальных случаях, как с этим маньякомТэдом Банди, все иногда годами выглядит вполне нормально. Хорошо хоть, чтотаких парней, как Тэд Банди, не так уж много, несмотря на обилие книг и фильмовоб убийствах.
— Какой ужас! — Ральф глубоко вздохнул.
— Да, но давайте посмотрим на это с другой стороны: мысможем изолировать Эда на некоторое время. Залог составит двадцать пятьдолларов, но…
— Двадцать пять долларов? — удивился Мак-Говерн. В голосеего одновременно прозвучали цинизм и потрясение. — И это все?
— Да, — подтвердил Лейдекер. — Я обвинил Дипно в нанесенииувечий второй степени тяжести, потому что звучит это пугающе, но в штате Мэнизбиение жены считается всего лишь проступком, хоть и судебно наказуемым. —Однако в законодательстве имеется и кое-что новенькое, — присоединился кразговору Крис Нелл. — Если Дипно пожелает, чтобы его выпустили под залог, ондолжен будет согласиться на полный отказ от каких бы то ни было контактов сженой, пока дело не решится в суде, — он не имеет права посещать ее дома,подходить на улице, даже звонить ей по телефону.
Если же он не согласится, его будут держать под стражей.
— А что, если он согласится с таким условием, а затемвсе-таки нарушит слово? — поинтересовался Ральф.
— Тогда мы упрячем его за решетку, — объяснил Нелл. — Потомучто это уже является уголовным преступлением… Или может быть представленотаковым, если окружной прокурор захочет раздуть дело. В особом случае,нарушившие подобное условие, согласно новому закону о насилии в отношениидомочадцев, проводят за решеткой не один день.
— Надеюсь, супруга, в отношении которой соглашение будетнарушено, останется в живых к началу суда, — добавил Мак-Говерн.
— Да. — Лейдекер тяжело вздохнул. — Иногда возникает и такаяпроблема.
3