Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я выставила ладонь и ойкнула, когда Реджис коснулся красного пятна.
— Так происходит всегда?
— Частенько, если работать без нужных условий. Не страшно — через пару часов пройдет.
Реджис внимательно разглядывал мою руку и не спешил отпускать. Неужели он никогда такого не видел? Разве в академии не было целителей? Или в его практике не случалось похожих ситуаций?
— А остальное? — наконец, оставил ладонь в покое.
— Ничего, — я провела над тарелками уже другой ладонью. — Похоже, зелье предназначалось только Линдару.
— И добавил его, скорее всего, тот, кто находился рядом, — мрачно усмехнулся Реджис.
— Хотите сказать, кто-то из семьи Райнер?
— Вполне возможно. Не буду отрицать. Сегодня в таверне много народу, а добавить зелье в кружку можно лишь, подойдя ближе. Если, конечно, не вы вознамерились отравить одного из посетителей.
— С ума сошли? — от негодования я взмахнула рукой и сбила одну из тарелок на пол. — Меня подозреваете? Думаете, стану травить человека, которого даже не знаю, в первый день открытия таверны?
Реджис дослушал до конца и произнес абсолютно спокойно:
— Согласитесь, госпожа Ирмас, подозревать можно кого угодно. А на вас подумают в первую очередь. Вы приезжая, новый человек в городе, знакомы с травами, ядами, а благодаря стараниям покойной госпожи Женивы имеете весьма неприятную репутацию.
Умом я понимала, насколько дознаватель прав. Именно это, а еще нежелание подвергать только-только открывшееся предприятие риску, удерживало от резких слов и удовольствия выставить его за дверь. Если вместо Эрвана пригласить городскую стражу, вероятно, использующую менее деликатные методы расследования, начнется сущий кошмар.
Дверь кладовой скрипнула и тяжело отворилась. На пороге показалась Эри.
— Госпожа Сорель, прибыл целитель. Он осматривает Линдара наверху.
— Благодарю, — сухо произнес Реджис. — Не трогайте ничего здесь и передайте другим.
— Да, конечно, — растерянно прошептала Эри и отступила в сторону, пропуская дознавателя. Вопросительный взгляд, брошенный на меня, остался без ответа. Самой бы понять, с чего вдруг Реджис принялся так лихо командовать в чужом доме.
В комнате, которая когда-то была моей спальней, собралось слишком много народу. Разместить пострадавшего Линдара здесь не слишком удачная затея. Но номера для постояльцев к концу дня оказались заняты. До того, как Пати стала вопить, что ее жениха отравили, я искренне этому радовалась.
К нашему с Реджисом приходу Линдар пришел в себя. Бледный как полотно, лежал на постели, слабо моргал, с трудом отвечая на вопросы целителя, едва шевелился. Рядом, вцепившись руками в деревянное изголовье, всхлипывала Пати. Господин и госпожа Райнер, стояли в углу. Их старшая дочь Ивон рядом.
Имени целителя я не знала. Он жил в паре кварталов в сторону порта. Терк как-то обмолвился будто он переехал из Крирейна из-за жены, страдающей заболеванием легких много лет. В Леайте климат мягче, а морской воздух способствовал выздоровлению. Целитель, полноватый мужчина средних лет, внимательно осматривал Линдара. Просил показать язык, щупал пульс, проверял реакцию глаз, приложил к коже на груди два амулета, вероятно, призванных выявить отравление. Ничего нового. Я видела подобные осмотры много раз.
— Сорель, наконец-то, — прошептал Анри, приютившийся около двери. — Я подумал, раз вы заняты, неплохо бы поприсутствовать.
— Правильно. Как тут дела?
Бухгалтер пожал плечами. Будущие родственники Линдара косились на него, но молчали. Мне самой стоило бы просить Анри находиться здесь. В конце-концов, мы на одной стороне.
— Целитель сказал то же, что и вы. Ему дали какое-то зелье. Не смертельное, но довольно опасное. Я тут подумал…
— Господа, — обернулся целитель, завершая осмотр. Амулеты показали какой-то результат, и он неодобрительно поцокал языком. — Прошу вас покинуть комнату, больному нужны покой и свежий воздух.
— Покинуть? — пискнула Пати. — Но что с ним? Все хорошо? Он будет жить?
Госпожа Райнер шикнула на нее, Анри закатил глаза, я вздрогнула. Не хватало только, чтоб кто-то не выжил в первый же день работы таверны. Тогда все планы точно рухнут — с такой историей «кота и лютню» не купят даже за бесценок.
— Тише-тише, — целитель мягко нажал на плечо пациента, который заметался после слов невесты. — С вами все будет хорошо. Пару дней придется отдохнуть, отлежаться, попить снадобье. А вам, — это относилось к Пати. — Ни в коем случае не волновать пациента глупыми вопросами.
Девушка вспыхнула, глотнула воздуха от возмущения, бросила на мать и отца требовательный взгляд и залилась слезами. Реджис Эрван, на которого косились все присутствующие, не слишком хороший свидетель для скандала.
— Линдару очень повезло, — продолжил целитель. — В организм попало немного яда, а те снадобья, что ему дали — полагаю вы, госпожа Ирмас? — сработали как надо.
От сердца немного отлегло. Времени подумать совершенно не было. Клятва Лорхане предполагала, что я должна как следует взвесить, сколько пользы и вреда принесу прежде, чем дам лекарство. На деле мало когда удавалось.
— Теперь прошу вас выйти.
— Я останусь, — заявила Пати. — Я его невеста, имею право знать.
— Не говори глупости! — бросила ей сестра. — Ты ведь не жена. Подождем снаружи.
— Ивон права, — мягко проговорила мать.
Пати оглянулась в поисках поддержки. Отец не вступился, дознаватель стоял в дверях молчаливой мрачной глыбой, Анри снисходительно хмыкнул, а я просто ждала развязки. Сегодня все-таки стоит открыть ту самую бутылку рома.
— Тогда почему останутся они? — Пати кивнула в нашу сторону.
— Мне нужно обсудить с госпожой Ирмас… — терпеливо начал целитель.
— Позвольте — оборвал Реджис. — Вашего жениха отравили. Я должен узнать подробности и найти виновного. Госпожа Ирмас — владелица таверны и травница. С вами побеседуем позже. Не тяните время.
— Идем, — нетерпеливо проговорила Ивон, жестом приглашая сестру уйти. — Ну же.
Пати в который раз оглянулась на Линдара. В глазах сверкали слезы, но на этот раз девушка покорно вышла за сестрой. Наконец, в комнате остались только пострадавший и мы втроем.
— Благодарю, что пришли так быстро, — сказала я целителю. Тот поднялся с места и принялся собирать инструменты. — Без вашей помощи мы бы не обошлись, господин…
— Ланс Ошиль, — представился мужчина. Его тонкие усики чуть приподнялись в улыбке. Выглядели они крайне забавно в сочетании с проплешиной на голове. Быть может, стоит предложить ему не только угощение, но и снадобье для густоты волос? Оно у меня получается на славу и испытано на себе. — А вы та самая Сорель Ирмас?
— Да, но… «Та самая»?
— По городу пошли слухи. Думаю, к ним добавится история о том, какая вы умелая травница. Линдару было бы гораздо хуже без вашей помощи. Где вы учились?
— В Гавронской школе.
— О, чудно, — одобрительно улыбнулся целитель. — Прекрасная школа. Скажите, там еще еще преподает такая полная дама по имени…
— Господин Ошиль,