Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Первый старик крякнул от досады, а третий продолжал:
– Мадонна сопротивлялась Франческо, как могла, но он же не просто слуга дьявола, – он сам дьявол, сущий дьявол! Уж кто-кто, а Франческо Бернардоне умеет уломать женщину! – третий старик многозначительно вскинул брови. – Франческо просто-таки рожден для соблазнения женщин: ходят слухи, что едва он вылез из колыбели, женщины не могли противиться ему. Я слышал, что его первой жертвой стала няня, ухаживающая за ним; я слышал, что мужское естество Франческо ожило вместе с его первыми шагами и не унимается с той поры ни на мгновение. Как голодный волк, рыскает Франческо повсюду и ищет женщин, с которыми может удовлетворить свое неистовое влечение; бедная мадонна Лия, бедная овечка, – она попалась этому голодному зверю и была съедена им!
– Он съел ее?! – изумился второй старик.
– Хуже. Из этой чистой благородной женщины он сделал куртизанку, – отрезал третий старик.
– Да ты что? – удивился первый старик. – А я об этом не знал.
– Весь город знает, а ты не знаешь, – сказал третий. – Видно, у него и впрямь что-то с головой, – пробормотал он про себя и прибавил вслух: – Слушай же, я расскажу тебе.
– И мне, и мне тоже! – взмолился второй старик.
– И тебе тоже, – обреченно вздохнул третий. – Вкрадчивыми, льстивыми речами, нежным обхождением и дорогими подарками Франческо сумел покорить сердце мадонны; она сдалась и взошла с ним на ложе любви. Раз за разом он торжествовал над ней, он заставил ее забыть стыдливость, он отбросил прочь всякие приличия. Бедная, бедная мадонна Лия, – она переступила порог дозволенного, она вошла во врата разврата и не смогла вернуться назад! Если бы она была больной и старой, может быть, – может быть! – она спаслась бы, но будучи молодой и здоровой, мадонна погубила свою душу. Хорошо быть молодым и здоровым, но в этом есть и опасные стороны, – назидательно заметил третий старик. – Итак, имея такого наставника, как Франческо Бернардоне, мадонна Лия – былой образец чистоты и целомудрия – стала одержима дьявольской похотью, – продолжал он. – Скоро ей уже мало показалось одного мужчины, скоро она захотела испробовать любовь многих. Ремесло куртизанки, которое приносит не только любовь многих мужчин, но и деньги, все больше привлекало мадонну Лию. И вот, наконец, результат: она уехала из Ассизи в Венецию и там вступила в цех жриц любви, окончательно забыв про вечное спасение. Мой внучатый племянник сразу после Пасхи ездил в Венецию по своим делам и видел в этом ужасном городе мадонну Лию. Она пользуется необыкновенным успехом у тамошних синьоров; она и сама одевается как знатная синьора, а драгоценностей на ней столько, что от их сияния слепит глаза, – так мне рассказывал мой племянник… Кто же в этом виноват? Конечно, Франческо Бернардоне. А вы толкуете, что он был праведником, – хорош праведник, нечего сказать! – закончил третий старик.
– Да, – протянул первый. – Действительно, в тихом омуте черти водятся… А мы-то надеялись, что Франческо прославит Ассизи: представляю, как он нас прославит! Гнать его из города, пока не поздно. Гнать, пока он не соблазнил всех ассизских девушек!
– Неужели он соблазнил всех ассизских девушек? – спросил второй старик, чмокая губами. – Какой позор!
– Гнать, пока не поздно, – согласился третий старик. – Молодой, сильный и здоровый, Франческо Бернардоне может наделать еще много бед в Ассизи.
* * *
Тем же вечером в том же трактире, около которого днем сидели и вели глубокомысленную беседу три ассизских старика, собралась шумная компания молодых людей. Вино текло рекой, трактирщик не успевал открывать бутылки, но весенний вечер и без вина наполнял хмельной радостью юные сердца; вскоре кому-то пришла в голову прекрасная идея – взять цитры и мандолины и пойти по улочкам петь любовные песни под окошками милых девушек.
– Франческо! Франческо! – закричали Джеронимо и Клементино. – Твой голос будет первым, ты запоешь, а мы подхватим. Какая девушка устоит против нашего пения?.. Эй, Франческо, хватит грустить! Ты один не весел среди нас; ты, что, не можешь забыть мадонну Лию?.. Пошли же, Франческо, пошли на воздух, здесь нечем дышать.
– Да, пойдем, – сказал Франческо. – Вы правы: дышать у нас тяжело.
Праздник. Художник Артсен Питер
Все вышли на площадь; с шутками и хохотом шумная компания направилась по улице к ближайшему дому, где жила молодая красотка, но вдруг кто-то заметил, что Франческо отстал от них.
– Черт возьми, куда он подевался? Кто задержал его в этот чудесный вечер? – воскликнули Джеронимо и Клементино и отправились на поиски друга.
Они нашли его в начале улицы, у первого дома. Франческо стоял, прислонившись к стене, и отрешенно смотрел куда-то вдаль.
– О чем ты задумался, Франческо? Может быть, прелестная девушка пленила твое сердце? – Джеронимо хлопнул его по левому плечу, а Клементино – по правому.
Франческо недовольно посмотрел на своих друзей.
– Нет, не девушка, – он вдруг повернулся и зашагал прочь.
– Куда ты, Франческо? Что с тобой происходит, дьявол тебя забери?! – возмутились Джеронимо и Клементино.
– Вы идите, а мне надо прогуляться. Тут, недалеко… – проговорил Франческо, ускоряя шаг.
– Святые угодники! Да куда же ты? – крикнули ему вослед Джеронимо и Клементино. – Нет, он явно не в себе. Эх, мадонна Лия, мадонна Лия, – вот до чего довела человека несчастная любовь!.. Ну, пошли, что ли, слышишь, нас зовут, – и они бросились догонять веселую компанию.
А Франческо спешил к городским воротам, их скоро должны были закрыть на ночь. Он хотел уйти из города, уйти подальше, вверх по течению реки, – туда, где начинались горные отроги.
Стражники, уже собиравшиеся наложить засовы на створы ворот, с изумлением поглядели на молодого человека, умолявшего выпустить его из города.
– Хорошо, иди с богом, коли тебе неймется, – сказал один из них, приоткрывая ворота. – Но, смотри, коли попадешь в лапы разбойников или к нечистой силе, на нас не обижайся.
– Благодарю вас, добрые люди, – ответил Франческо и выскользнул из города.
– Ты не узнал его? – спросил стражник у своего товарища. – Это же Франческо Бернардоне. Его выгнали из рыцарей за буйное поведение, а теперь он пустился в загул у нас, в Ассизи. Поди, направился в какое-нибудь злачное место за городом и будет там развлекаться до утра. А чего ему: отец – богатый купчина, ни в чем ему не отказывает. Денег у этого Франческо – куры не клюют, может купить все, что захочет: хоть бочку крепкого вина, хоть десяток гулящих девок.
– Господи Иисусе, такой молодой, – перекрестился второй стражник с тайной завистью.