Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот же вечер Джованни пропал. Он не пришёл ночевать в гостиницу, но я, к сожалению, крепко спал и не заметил этого. Утром его тоже не было. Вечером перед выступлением, я уже изрядно волновался, как и вся труппа. Пришлось начинать без него. А потом наше выступление прервала полиция. – Стропалецкий закрыл глаза руками и недолго молчал, вероятно, собираясь с духом. – Джованни нашли в заброшенном доме на краю города. Вернее, то, что от него осталось. Мы с синьором Дольче поехали на опознание. Я никогда не забуду эту картину. Бедного мальчика выпотрошили как курицу. Сердце, печень, все органы были аккуратно вырезаны и похищены. Но вокруг было на удивление чисто, ни кровавых разводов, ни следов борьбы. Коронер потом сказал, что у него выкачали всю кровь.
Это ужасное преступление потрясло Неаполь. Газеты трубили о Неаполитанском потрошителе, полиция пыталась найти виновных, но, конечно, никого не нашла. Тогда они придумали кое-что получше: назначили виновным меня. Конечно, многие в цирке знали о моих опытах, о заборе крови у Джованни, поэтому для полиции вопрос виновности был очевиден. Синьор Дольче, который хорошо ко мне относился, шепнул, что меня должны арестовать. Что мне оставалось делать? Только бежать.
– Это очень страшная история, – согласилась Лика. – Но это не объясняет, кто эти люди и чего они хотят. Я так понимаю, им нужна кровь и прочие органы. Но что они с ними делают? Кто этот Бореус, про которого вы говорили? Почему никто не может их остановить? У нас, простите, двадцать первый век на дворе. Есть полиция, в конце концов, и другие структуры, которым положено ловить всяких маньяков.
– Никто не ловит их, потому что никто про них не знает. Они невидимки. Их не существует. Как не существует и аргов – людей, способных менять облик. И это природное свойство, по факту рождения. Генная мутация. Как я предполагаю, передающаяся по наследству. Те больные аргирией, с проявившейся способностью к трансформации, с которых я начал свои исследования, имели в своей родословной арга. Но это я понял уже гораздо позднее. На самом деле аргов осталось не так много, и большинство из них непроявленные.
– Что значит, непроявленные? – удивилась Лика.
– Те, кто не обнаружили свой дар. Ну, это как бы человек с задатками художника никогда не рисовал, потому что не имел ни карандаша, ни красок, и никогда не видел, как это делается. Ты ведь обнаружила свой дар случайно? Просто очень захотев стать кем-то другим?
Лика кивнула.
– Постойте, – вклинился Матвей. – Это всё интересно. Но как вы объясните тот факт, что вам более ста лет, если вы не врёте, а выглядите вы от силы на пятьдесят?
– Хороший вопрос. – Стропалецкий улыбнулся, – и он сразу переводит нас к ответу, зачем Бореусу кровь и органы аргов. Чтобы продлевать себе жизнь, конечно.
Лика вскочила и Матвей следом за ней.
– Поэтому вы хотели взять у меня кровь?
– Да, бросьте! – Стропалецкий сделал успокаивающий жест. – Если бы я хотел навредить вам, я не стал бы так подробно рассказывать про Джованни. Да, я использовал кровь аргов для омоложения. Но, во-первых, это не так просто. Их кровь несёт в себе столько серебра, что легко может убить обычного человека. Я делал инъекции микроскопическими дозами, и то с годами моя кожа приобрела сероватый оттенок. Мне приходится пользоваться гримом. Ну а тех двоих вы видели. Их лица говорят сами за себя. К сожалению, этот побочный эффект непреодолим.
– Поэтому вы скрылись от Гривцова, когда поняли, что не сможете создать нужное лекарство? – догадался Матвей.
– Вовсе нет. Я всегда это знал, – пожал плечами Строплаецкий. – Мне нужен был спонсор, который бы оплачивал мои исследования. Гриву я приметил ещё в девяностые. Он был из тех нуворишей, которые повылезали на волне пресловутой рыночной экономики. Достаточно наглый, дерзкий, но, как мне показалось, с перспективой использования в моих целях. Это я подсказал ему заняться фармацевтическим бизнесом. Тогда, конечно, он не знал меня как профессора Стропалецкого. Долго имея дело с артистами, я хорошо научился менять облик. Я следил за его успехами, изредка появляясь в его окружении, чтобы подтолкнуть в нужную сторону, а когда Грива дорос до подходящего масштаба, предложил ему разработку препарата для продления жизни. Конечно, он клюнул. Но я недооценил его. Все эти годы он тайно копировал мои материалы. Хорошо, что у меня хватило ума не выдать ему всех найденных мной аргов. Тебя, в том числе. Все эти годы, я оберегал вас. Вы мой незаменимый запас.
– Вы используете нас как консервы, – с презрением высказалась Лика. – Это мерзко.
– Я ваша единственная надежда на спасение, девочка.
– Подождите, – Матвей потёр лоб рукой. – Если вы самый обычный человек, то как вы доказали этому, как его Гриве, что вы этот… как его, арг? Он уверял, что вы демонстрировали ему свои способности перевоплощаться?
– Знаете, в длинной жизни, безусловно, есть свои преимущества. Побывав на семинаре по гипнозу, я решил изучить этот полезный навык: ведь не каждый готов к откровенности с малознакомым человеком. Надо сказать, что учителем моим был Милтон Эриксон*, один из самых выдающихся гипнотерапевтов. Так что Грива увидел то, что хотел увидеть, а я получил ресурсы для своих исследований.
__________________________________
Милтон Эриксон (1901 – 1980гг) – американский психиатр и один из самых известных психотерапевтов двадцатого века. Специализировался на медицинском гипнозе.
От полученной информации голова у Лики почти взрывалась. Ей очень хотелось поговорить с Матвеем наедине и всё обсудить. Для того она даже решилась дать Стропалецкому то, что он так хотел: свою кровь. Тот взял, и правда, немного. И тут же убежал в лабораторию. Они с Матвеем остались одни.
Лика чувствовала себя вывернутой наизнанку. Ещё недавно она хоть и понимала, что с ней то-то не так, но чисто по-детски в глубине души надеялась, что это не страшно, это пройдёт. Как насморк. Теперь же, после рассказа профессора, когда выяснилось, что, во-первых, она не одна такая, а во-вторых, это неисправимо, ей стало по-настоящему страшно. «Генная мутация», как сказал Сропалецкий. Мутация… Она зябко передёрнула плечами. И вроде она всё та же: две руки, две ноги… но в венах её и артериях бежит кровь с этим мерзким арггеном, ради которого её готовы разделать на куски, словно корову или свинью.
– Не думаю, что мы можем ему доверять, – высказался Матвей, словно не замечая её подавленного настроения. – Стропалецкий, на мой взгляд, просто удачный мистификатор. Как-то не верится, что ему на самом деле больше ста лет.
– А в то, что я мутант, тебе верится? – шмыгнула она носом.
В ответ он положил руки ей на плечи и посмотрел прямо в глаза.
– Ты самый красивый мутант на свете.
– Ты не понимаешь, – сбросила она его руки. – Одно дело, когда человек, к примеру, умеет шевелить ушами, другое, если у него за ушами жабры. Это мерзко.