Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы просто сказали, что не были уверены?
– Да. В общем-то, это одно и то же.
– Но после того, как вы увидели фотографию обвиняемой, ипосле того, как лейтенант Трэгг или кто-то другой из полиции сказал вам, чтоэто фотография той женщины, которую вы видели седьмого числа, вы обрелиуверенность?
– Теперь я абсолютно уверен, причем без всяких подсказок,что обвиняемая именно та женщина, которую я видел в машине.
– Следовательно, – улыбнулся Мейсон, – вы уверены теперь, ноне были уверены седьмого числа.
– Седьмого числа я не видел обвиняемую.
– Но вы видели другую женщину и сказали, что не уверены, таона или не та.
– Я не был уверен.
– Спасибо. Это все.
– У обвинения больше вопросов нет, – сказал Карсон. – Мойследующий свидетель – Отто Кесвик.
Кесвик оказался мужчиной лет сорока с небольшим, подвижный,широкоплечий, во всей фигуре которого чувствовалась сила. Он занялсвидетельское место, принял присягу и показал, что снимает комнату в доме,находящемся примерно в двух милях от того места, где было совершено убийство,что работает садовником и человеком на все руки, что у него есть, как онвыразился, дряхлый и разбитый автомобиль, на котором он ездит на работу иобратно, что у него нет определенных часов работы, но основная обязанность –держать участок в порядке; иногда он работает по десять-двенадцать часов вдень, а иногда – всего несколько часов.
Затем он показал, что чуть позже часа дня шестого числа онподъехал к дому и нашел ворота закрытыми на висячий замок, к которому у негоесть ключи. Он всунул ключ, открыл замок, въехал на участок, следуяинструкциям, закрыл за собой ворота и начал поливать и подстригать деревья.Затем он заметил, что боковая дверь дома слегка приоткрыта, он подошел к двери,чтобы закрыть ее, посмотрел внутрь и увидел ноги мужчины, лежавшего на полу.Тогда он вошел внутрь посмотреть, что случилось, и обнаружил тело ЛорингаЛамонта.
Свидетель показал, что, стараясь ничего не тронуть, оносторожно вышел из комнаты, однако не забыв при этом закрыть дверь, сел вмашину, подъехал к воротам, открыл замок, выехал, закрыл за собой ворота ипоехал к дому Сейди Ричмонд; там он рассказал о том, что обнаружил, и СейдиРичмонд сообщила обо всем по телефону властям.
– Свидетель ваш, – сказал Карсон Мейсону.
– Сколько времени, считая до убийства, вы работали тамсадовником? – спросил Мейсон.
– Около двух лет.
– Вы знали тех людей, которые пользовались загородным домом,– я имею в виду администрацию компании?
– Да, сэр.
– Вы знали Дж. П. Ламонта?
– Да, сэр.
– Он вас тоже знал?
– Конечно.
– А Лоринга Ламонта вы знали?
– Конечно.
– Достаточно хорошо? – спросил Мейсон.
– Настолько, насколько это могло быть, учитывая разницу внашем положении, он меня тоже знал.
– Когда мистер Дж. П. Ламонт вызывал вас, чтобы датьпоручение, как он называл вас, как к вам обращался?
– Отто.
– А когда вы были нужны мистеру Лорингу Ламонту, как он васназывал?
– Отто.
– А мистер Лоринг никогда не обращался к вам по вашиминициалам О.К.?
Колебание свидетеля было почти незаметно.
– Насколько я знаю, нет. Он звал меня Отто.
– Где вы были ночью пятого числа? – спросил Мейсон.
– Я был дома.
– А где это – дома?
– В том месте, о котором я говорил, где я снимаю комнату.
– Кто-нибудь еще был с вами?
– Со мной никого, но я был кое с кем.
– С кем?
– С миссис Артур Спаркс.
– Кто это миссис Спаркс?
– Вдова лет шестидесяти пяти. Она хозяйка дома, где я снимаюкомнату. Я был в ее гостиной вместе с ней, она меня пригласила посмотретьтелевизор.
– В течение какого времени?
– Начиная примерно с семи вечера до десяти тридцати.
– Примерно до десяти тридцати?
– Точно до десяти тридцати. Телепередача, которую я смотрел,кончилась в десять тридцать, и, как только она кончилась, я отправился спать.
– Когда вы утром встали?
– Около половины восьмого.
– Но вы не поехали на работу почти до часу дня?
– Это так. Я делал кое-что на участке миссис Спаркс. Я неплачу за комнату, но взамен слежу за тем, чтобы дом и газоны содержались впорядке.
– Ваша работа у Ламонта оплачивается помесячно?
– Нет, сэр, почасно. Я приезжаю тогда, когда считаюнеобходимым, сам веду учет рабочего времени и получаю за каждый час.
– Кто-нибудь проверяет вас? Или они полагаются на вашучестность?
– Не совсем так. Я веду учет времени и отдаю табель СейдиРичмонд. Она пишет на нем «О.К.» и кладет на секретер. Затем кто-нибудь изкомпании забирает табели, подсчитывает общее количество рабочих часов ивысылает мне чек.
– Вы уверены, что ворота были закрыты на замок, когда выприехали туда шестого числа?
– Совершенно уверен.
– Не заметили ли вы около дома или на участке что-нибудьнеобычное, подозрительное?
– Только то, что дверь была чуть-чуть приоткрыта.
– Больше ничего?
– Больше ничего.
– Благодарим вас, – сказал Мейсон. – Это все.
Кесвик покинул свидетельское место, явно довольный тем, чтотак легко отделался.
– Мой следующий свидетель, – провозгласил Карсон, – сразрешения суда, Питер Лайонс. Я думаю, что его показания будут достаточнокороткими.
Судья Бэйтон бросил взгляд на часы:
– Будем надеяться, что так. Это всего лишь предварительноеслушание, но оно уже заняло все утро и, боюсь, продолжится и после полуденногоперерыва. А я-то надеялся, что вторая половина дня освободится для другогодела.
– Возможно, – сказал обвинитель, – защитник согласитсяпросто оговорить показания мистера Лайонса?
– Какие доказательства вы хотите от него получить? – спросилМейсон.
– Мистер Лайонс – офицер полиции, который находился наслужбе до полуночи пятого числа. Он может показать, что когда обнаружилавтомобиль Лоринга Ламонта стоящим напротив пожарного крана, то выписалштрафную квитанцию за стоянку в запрещенном месте. Местоположение неправильнопоставленного автомобиля точно совпало с тем местом, где свидетель Джером Хенливидел молодую женщину, выходящую из машины.