Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юй Юйтун бежал от опасности и думал, что трое его врагов преследуют Ли Юаньчжи. Как она, молодая девушка, сможет сопротивляться им? Он не решился идти дальше и отправился в небольшой трактир переночевать. Он винил себя за бессердечие, а Ли Юаньчжи – за то, что дважды спасла его, но в его сердце все еще жило улыбающееся лицо Ло Бин. Он уже собирался закрыть глаза, когда в другой комнате кто-то заиграл на лютне. Звук лютни был таким мягким и нежным, что это вызвало трепет в душе, а затем женский голос запел низким голосом:
«Много печали приносят таланты,
много печали приносит любовь,
не слишком тяжело, не слишком и легко,
люди готовы страдать –
кто научил тебя так флиртовать?»
Фраза «много печали приносит любовь» невольно взбудоражила его душу. Через некоторое время песня стихла, и Юйтун не мог ясно слышать голос из другой комнаты, до него донеслось еще только несколько строк:
«…Кожа красавиц прекрасна, будто нефрит,
но и она превращается в лёсс[36] в мгновение ока…».
Юй Юйтун надолго погрузился в раздумья. Эти две строки все еще звенели у него в ушах. Он подумал о Ло Бин, Ли Юаньчжи и других. Сейчас он переживает и грустит, но лет через сто лет думать о них будет просто смешно, они превратятся в скелеты. Подумав об этом, Юйтун не смог отделаться от уныния и вышел на улицу. Увидев перед собой большое дерево у подножия холма, он сел под ним, чтобы немного отдохнуть. Он так устал от этой страшной беготни, что прислонился к дереву и заснул.
Юй Юйтун проснулся от звука колокола и сразу же вспомнил о своей золотой флейте, оставшейся у Гу Цзиньбяо. К этому времени уже рассвело. Он проспал половину ночи, восстановил силы и подумал: «Звуки сумеречного барабана и утреннего колокола действительно наводят на размышления». Он пошел на звон, доносящийся из храма на холме. Приблизившись, он увидел, что храм находится в запущенном состоянии, а на табличке перед входом выведено «Храм Будды». В главном зале он увидел статую Будды со склоненной головой и опущенными бровями, как будто он испытывал жалость к бесконечной печали мира. Стены были расписаны фресками и ждали, когда на них кто-нибудь взглянет. Старый монах поприветствовал его и спросил:
– Храм Будды приветствует вас, могу я помочь?
– Я путешествовал в горах и заметил этот мирный покинутый храм, я хотел бы остаться на несколько дней, я заплачу. Не побеспокою ли я вас?
– Изначально храм представлял собой дом площадью в десять квадратных метров, и миряне просто хотели в нем жить. Пожалуйста, входите, – сказал старик.
Монах принял его в комнате для гостей и обращался с ним по-простому. Съев предложенную лапшу, Юй Юйтун проспал еще два часа, а когда проснулся, солнце было полностью красным, был уже полдень. Выйдя из комнаты, он хотел спуститься с холма, чтобы поискать Ли Юаньчжи, но, проходя мимо зала, увидел фреску и остановился, чтобы рассмотреть повнимательнее. Он увидел картины восьми монахов. Надпись на одной из них гласила, что монах услышал песню в ресторане, благодаря которой стал монахом и нашел покой. Юй Юйтун опустил взгляд, закрыл глаза и подумал: «Что это за песня, которая может обладать такой огромной силой?» Снова взглянув на надпись, он прочел: «Если ты поддашься искушению, потеряешь дорогу ко мне». Эти слова были как удар хлыстом, и Юйтун ошеломленно замер.
Юй Юйтун вернулся в комнату для гостей, совершенно растерянный, повторяя эту строчку снова и снова. В тот день он не пил и не ел, он словно обезумел. К нему несколько раз приходил монах, осматривал его и посоветовал пораньше лечь спать. Ночью Юй Юйтун прислушивался к шуму ветра за пределами храма и шуму сосен, и его сердце стучало как волны о берег. Воспоминания из прошлого за последние двадцать три года нахлынули на него: как он учился, убивал врагов, путешествовал по рекам и озерам и практиковался в боевых искусствах. Он вспомнил о Ло Бин – как она могла испытывать к нему хоть какую-то любовь? Если у Юйтуна нет сердца, он должен сдаться, но как он мог это сделать? Как он мог сдаться? Он сел и зажег лампу и увидел на столе «Сутру сорока двух глав». Он прочел историю «Ночь под деревом», в которой боги неба предлагают необычайно красивую девушку, созданную будто из нефрита, Будде, на что он сказал:
– Какова цель твоего визита, дитя?
Прочитав это, Юйтуну показалось, что он получил сильный удар в грудь и внезапно упал в обморок. Спустя долгое время он очнулся и подумал про себя: «Будда увидел красавицу, но сказал, что это всего лишь груда крови и костей. Почему это так поразило меня?» В ту же секунду Юй Юйтун бросился будить монаха и стал умолять старика побрить ему голову. Старый монах пытался переубедить его, но Юй Юйтун становился все более и более настойчивым. Старый монах не мог сопротивляться ему, поэтому на следующее утро он собрал монахов и посвятил его в сан перед Буддой, дав ему наставления и дхармовое имя Конгсай.
Юй Юйтун молился Будде и читал сутры, проведя несколько дней в полном мире и покое. В один из таких дней он стоял на коленях, совершая утренние молитвы, размышляя о сострадании и милосердии Будды ко всем живым существам, как вдруг какой-то человек позади него сказал на цзянхуском диалекте:
– Мы обыскали весь Мэнцзинь, его нигде нет, где нам его искать?
Юй Юйтун поразился: «Этот голос кажется мне знакомым». Он услышал, как другой человек сказал жутким голосом:
– Я переверну Мэнцзинь вверх дном, но найду его.
Юй Юйтун скрипнул зубами и подумал: «Ты уже нашел». В этот момент Тэн Илэй и Ян Боган стояли позади него. Он не двигался с места, слушая, как Ха Хэтай и Гу Цзиньбяо ожесточенно спорят. Ха Хэтай был намерен отомстить Хуо Цинтун, но Гу Цзиньбяо отказывался и хотел сначала найти Юй Юйтуна. Вскоре после этого он услышал, как Ян Боган спросил настоятеля, не приходил ли в храм ученый с уродливым лицом. Настоятель растерялся и ответил уклончиво. Ян Боган усомнился в его словах, вломился с обыском в комнаты на заднем дворе и нашел черную рубашку Ли Юаньчжи в комнате монаха. Выражение лица Ян Богана сразу же изменилось, он вышел, чтобы еще раз расспросить монаха. Неожиданно Юй Юйтун поднялся с колен, ударил по деревянной рыбе[37] и медленно пошел в задний зал. Ян Боган что-то заподозрил и кивнул Гу Цзиньбяо. Гу Цзиньбяо последовал за Юйтуном, окликнув:
– Эй, монах, я хочу с тобой поговорить.
Юй Юйтун проигнорировал его и ускорился. Гу Цзиньбяо пошел за ним и потянулся, чтобы схватить его за спину. Левый рукав монашеского халата Юй Юйтуна взметнулся вверх и хлестнул его по лицу. Гу Цзиньбяо быстро отступил назад, но почувствовал странную боль в районе шеи. Оказалось, его сильно ударили деревянным молотком для рыбы, он закричал и присел на землю:
– Эй, больно!
Юй Юйтун произнес:
– О, Амитабха![38] Когда больно – это не боль, а вот когда не больно – это боль.
Юй ударил по деревянной рыбе и вышел на задний двор.
Когда воины услышали, что звук деревянной рыбы стихает, а Гу Цзиньбяо нигде не было видно, они оставили настоятеля и бросились в задний зал, где увидели его сидящим на земле,