Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Если бы я хотела стать менеджером борделя, то устроилась бы к Рубине. - Рубина владела борделем в соседней деревне.
- Я не шлюха, - сказала Антониетта. - Мне не платят за подобные услуги…
- Перестань. - Франческа усмехнулась. - Я не верю тебе.
- Но это правда, - настаивала Антониетта, а затем смирилась с истиной, которую отвергала до сих пор. - Это никак не связано с деньгами. Я люблю его.
Наступило молчание. Франческа знала, что Антониетта не привыкла к подобным заявлениям.
- О, Антониетта! - Франческа печально вздохнула. - Какая же ты дурочка.
По правде говоря, Антониетте требовался совет более зрелой женщины.
- Почему вы так считаете?
- Мне казалось, ты понимаешь, что делаешь. Я думала, у вас с ним договоренность.
- Вы бы предпочли, чтобы он мне платил?
- Да, - призналась Франческа. - Лучше получать деньги за услуги, чем дарить сердце мужчине, который тебя использует.
- Но он меня не использует.
- Ты предложила ему себя сама, - сказала Франческа.
Антониетта зажмурилась, вспоминая ту первую ночь у коттеджа и свою реакцию на первый поцелуй. Она сама попросила Рафа переспать с ней.
- Сядь, Антониетта, - мягко сказала Франческа, протянула ей бумажные носовые платки и налила воды, а потом села рядом с ней.
Она взяла девушку за руку.
- Я никому ни о чем не скажу, чтобы тоже не потерять работу. Но у меня условие.
- Какое?
- Пойди и скажи синьору Дюпону, вернее, наследному принцу Рафаэлю, что ты сохранишь работу только при условии, если больше никогда с ним не заговоришь.
Антониетта сглотнула.
- Ты не должна работать в его номере, а он не должен приходить к тебе домой. Между вами больше не будет никаких контактов.
- Но…
Франческа продолжала:
- А после вашего разговора он уедет в течение нескольких часов. Наследный принц Рафаэль не предполагал оставаться в отеле даже несколько дней. Мне сказали, что, как только он немного поправится, ему станет скучно, и он улетит.
- Но он остался.
- Конечно. Ради секса и ночных развлечений. Зачем ему уезжать?
- Все было не так…
- Все было именно так, мне лучше знать, - сказала Франческа. - Через год после того, как меня бросил муж, мной воспользовался мужчина. Полагаю, тебе было одиноко?
Антониетта открыла рот, чтобы возразить, но правда заключалась в том, что ей было очень одиноко.
- Да, - призналась она. - Но Раф не воспользовался моим положением. Я была соучастницей.
- Ты потеряла голову, - возразила Франческа. - Он печально известный плейбой. Разве ты не читала скандальных статей? Хотя ты не читаешь подобные вещи. Но, Антониетта, иногда сплетни приносят пользу и предупреждают об опасности.
- Я сомневаюсь, что прислушалась бы к предупреждениям. Он с самого начала сказал, что наши отношения обречены. Это было до того, как я узнала, кто он такой.
- А теперь, когда ты знаешь, что он принц, ты должна с ним расстаться. - Франческа слегка обняла свою застенчивую и наивную горничную. - Антониетта, чего бы мне это ни стоило, я не скажу твоей матери.
- Это меня не волнует.
Еще совсем недавно Антониетта боялась, что обо всем узнает ее мать. Прошедшие годы она отчаянно добивалась родительского одобрения.
- Я не могу перед ней оправдываться за то, какая я есть.
- Да, - сказала Франческа. - Я считаю, твои родители ужасно относятся к тебе. Я говорила об этом твоей матери. Теперь мы с ней больше не общаемся.
- Простите.
- Перестань извиняться, - ответила Франческа.
За последний час Антониетта усвоила много уроков и теперь чувствовала себя взрослее. Она знала, что Франческа сурово говорит с ней, желая защитить.
- Я всегда буду лучшей подругой Авроры, но больше не воспользуюсь нашей дружбой. На работе только вы будете моим боссом.
- Спасибо, - сказала Франческа.
Антониетта поступила правильно. И теперь чувствовала себя намного лучше, чем за все прошедшие годы. А сейчас настала самая трудная часть.
Нужно изящно расстаться с Рафом и не позволить ему узнать, что она любит его.
Антониетта постучала в дверь номера Рафа, и он открыл ей.
На нем были черные джинсы и черная рубашка, он был небритым, но все равно выглядел безупречно и по-королевски.
- Входи, - произнес Раф. - Как твои дела?
- Я думаю, хорошо, - ответила Антониетта.
Опасаясь, что у нее подкосятся ноги, она села напротив стула, на котором Франческа сложила ее униформу.
- Я пообещала Франческе, что этого больше не повторится, - сказала она.
- Вряд ли ты будешь спать с другими постояльцами.
- Я больше не приду в твой номер.
Раф даже открыл рот, чтобы спорить. Но потом вспомнил требование своего отца. Он вдруг увидел, какое будущее может быть у него с Антониеттой. Ему удастся приезжать в Силибри в любое время и останавливаться в «Августе».
Нет. Ему лучше последовать совету матери и расстаться с Антониеттой навсегда.
- Возможно, это к лучшему, - спокойно произнес он, глядя, как она быстро моргает.
- Значит, ты меня бросаешь? - Антониетта не сдержала обиду от его холодного тона.
- Ты сама говоришь, что не вернешься в мой номер, - заметил Раф. - Ты сама не хочешь снова со мной увидеться.
- Да, но… - Она надеялась, что он станет ее уговаривать.
- Я предупреждал, что наши отношения ни к чему не приведут.
- Да, но…
- Я должен жениться, - выпалил Раф. - О моей свадьбе объявят на Новый год.
- Зачем ты говоришь мне об этом?
- Потому что я хочу все объяснить, а не убегать от тяжелого разговора.
- Это нечестно.
- Ты предпочитаешь, чтобы я просто уехал, а через несколько месяцев написал тебе письмо, объясняя свои действия? Ты предпочитаешь, чтобы я вернулся через пять лет, и мы продолжили с того места, на котором остановились?
- Конечно нет.
- Что же тебе нужно, Антониетта? - спросил он. - Ты говоришь, что больше не придешь в мой номер, но в глубине души хочешь, чтобы я тебя переубедил?
- Нет! - возразила она, понимая, что лжет. - Наверное…
Ее честность поразила его, ему было трудно оставаться равнодушным при виде ее смятения. Рафу, как и ей, не хотелось прощаться.
- Подожди минуту. - Он прошел в спальню и вынул из комода черный бархатный футляр. Затем вернулся в гостиную и протянул футляр Антониетте.