Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я… – начала она, но Исбета тряхнула ее снова, отчего у Беатрис закружилась голова. – Не надо!
– Почему вы это сделали? – Исбета отпустила ее запястье, погладив ее руку. – Вы знали, чем рискуете, так зачем пошли на такое?
Внезапная забота ее сломила. Беатрис вздрогнула. В горле застрял колючий комок. Слезы навернулись на глаза, и Исбета успокаивающе зашикала, поглаживая ей руку.
Беатрис задрожала, стараясь сдержаться, ведь иначе она завопила бы прямо в небо. Хлестала бы примулы, пока не оборвала все цветы. Ей хотелось что-то сломать, разорвать, пнуть.
– Расскажи мне, – прошептала Исбета. – Ты знаешь мой секрет. Доверь мне свой.
И тут слова прорвались рыданием, будто сломалась плотина.
– Отец все спустил на этот сезон, – призналась Беатрис. – Все! Заложил наш дом. Залез в долги. Если я вернусь домой с новыми долгами…
– Долгами? – переспросила Исбета. – Так сколько он должен?
Нельзя говорить. Но ведь Исбета никому не скажет, правда?
– Я точно не знаю. Но в последнее время все стало еще хуже.
Исбета пристально вгляделась в нее.
– Несколько месяцев назад он вложил деньги в экспедицию за орхидеями?
Беатрис едва не плакала. Она сжала кулаки.
– Он убеждал нас не тревожиться. Сказал, мол, нет причин волноваться. Сказал…
– Он потерял все, пытаясь заработать на веяниях моды. – Исбета обняла ее, уложив голову Беатрис себе на плечо. – А теперь все зависит от тебя, верно? Ты должна найти подходящего мужа, который сгладит удар, нанесенный состоянию Клейборнов.
Она не пойдет на это. Не пойдет! Ей нужно заключить сделку с Великим духом. Пройти испытание, стать магом, и тогда все наконец наладится…
Но Беатрис не могла перестать плакать, а Исбета все гладила и гладила ее по голове.
На мощенной ракушечником дорожке захрустели шаги.
– Исбета? Исбета, все хорошо. Я знаю, в чем дело, – сказал Ианте. – Мисс Клейборн, мне так жаль. Замрите.
Беатрис подавила рыдание и посмотрела на Ианте, на лице которого отражалось глубокое беспокойство. О, она, должно быть, выглядит ужасно. Красная, в пятнах и…
Беатрис ахнула, когда он положил руку прямо ей на грудь, сильно выступающую из декольте благодаря тугой шнуровке Клары. Однако от его прикосновения что-то странным образом заныло у нее внутри, скользнуло под кожу и обхватило Нади.
«Нет! Нет! Беатрис, на помощь! Помоги Нади! Помоги!»
Она содрогалась всем телом, пока Нади с криками пыталась ускользнуть от хватки Ианте.
– Что вы…
– Тише, – сказал он, сжав руку в кулак и отдергивая его.
Крик Нади эхом отозвался внутри Беатрис, когда Ианте выбросил духа прочь.
– Ну вот и все. Как вы?
Как она? Он только что поймал ее на мошенничестве. У него имелись доказательства того, что она практиковала сложный призыв, но Ианте обнял ее за плечи и воззрился на нее с глубоким волнением и тревогой. Он должен был потащить ее к хозяину дома, затем к отцу – так почему мир Беатрис еще не рухнул?
Ианте заглянул ей в глаза.
– Мисс Клейборн, послушайте меня. То странное чувство, которое нахлынуло на вас, будто ваша кожа переполнена и вы не совсем отвечаете за свои поступки, – это был дух. Вы были одержимы. Мне очень жаль… Но все закончилось. Никто больше не заметил, вы спасены.
Что с ней было?
– Что вы сделали?
– Я изгнал его. Мне очень жаль, мисс Клейборн. Это не должно было случиться с вами.
О, Небеса. Она совсем лишилась разума. Беатрис повернулась к Исбете, которая смотрела на нее вытаращенными глазами.
– Так вот что это было… – проговорила Исбета, овладев собой. – Мне показалось, ты ведешь себя странно, пьешь так много пунша… Неужели это правда, Ианте? Кто-то вселил в нее духа?
Это была вовсе не правда, но Исбета покорно приняла объяснение брата.
– Именно это и произошло. – Ианте мрачно поджал губы. – Кто-то задумал опозорить мисс Клейборн, чтобы убрать с дороги конкурентку.
– Что?! – одновременно выпалили Беатрис и Исбета. Ианте поморщился.
– Не хочу пересказывать сплетни, но из-за меня идет довольно жестокое соперничество.
– Не может быть!.. – простодушно удивилась Исбета.
– Но так и есть, – сказал Ианте. – Элиза Робишо и Даниель Мезонетт объявили, что именно они привлекут мое внимание.
– Должно быть, это невероятно раздражает, – пробормотала Исбета, – когда кто-то решает бороться за тебя, будто ты приз, даже не удосужившись узнать твоего мнения.
– О чем ты… О, – с пониманием вздохнул Ианте. – Я должен перед вами извиниться, мисс Клейборн. Мы не поинтересовались, хотите ли вы, чтобы вас поставили на кон. Я и не представлял, как это может раздосадовать. Мне жаль.
Беатрис заморгала.
– Я… Благодарю за извинения. Вы прощены. Но какое это отношение имеет к моей одержимости?
– Обещаю все объяснить, если моя сестра не будет прерывать меня своими замечаниями, – сказал Ианте.
– Умоляю, дорогой братец, не отвлекайся на меня, – ухмыльнулась Исбета, и Беатрис отвела взгляд. Это смешно? Над ней шутят?
– Я постараюсь кратко, – успокоил Ианте. – Несколько раз за неделю я встречал этих дам – по их словам, совершенно случайно.
– Что? Та девица в крикливой шляпке? – спросила Исбета. – Из кафе? Это Даниэль Мезонетт?
– Иси… – вздохнул Ианте.
– Прошу прощения. Говори.
От отвел взгляд в сторону и расправил плечи, продолжив рассказ:
– Здесь брат мисс Мезонетт. Полагаю, он выждал, пока пунш ослабит вашу защиту от духов. То, что вы ощущаете, когда в вас вселяется дух, похоже на влияние алкоголя. Ему оставалось просто наблюдать, как дух овладевает вами и позорит перед всеми гостями. О вас говорил бы весь Бендлтон.
Какой подлый план – окажись он правдой. Беатрис была бы навеки покрыта позором, без каких-либо перспектив в будущем. Ее семья, потерпев поражение, вернулась бы домой, в заложенный Риверстон. Из-за скандала все связи отца оказались бы уничтожены.
Ианте злился из-за нее, и когда он объяснял все это Беатрис, она покраснела, будто невинная жертва. Возможно, он считал, что она слишком благородна, чтобы вызвать духа удачи и жульничать в карты. Возможно, думал, что она для этого слишком невежественна. Беатрис задрожала. Почему она не может быть коварной? Или нечистой на руку?
Ведь она на самом деле хитрая и коварная. Ведь теперь Беатрис собиралась спасти свою шкуру и позволить Ианте продолжать во все это верить.
Беатрис широко распахнула глаза.
– Неужели кто-то способен на подобное? Какой ужас.
– Но это никак не может быть Робишо, – заметила Исбета. – У него нет дара.
– Я не могу обвинить ни одного из них, ради сохранения тайны Беатрис, – сказал Ианте, – но у меня нет причин поддерживать общение с Мезонеттом, и я не буду.
– Как и я, – согласилась Исбета. – Это было ужасно.
– Боюсь, для нас вечер окончен, – продолжил Ианте. Для меня будет честью прогуляться с вами до дома, если вас не смущает расстояние.
– Оно не так уж велико, – возразила Беатрис. – Исбета, ты не против пройтись?
– Здесь нет и мили. Я буду