litbaza книги онлайнРазная литератураРигведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 259 260 261 262 263 264 265 266 267 ... 762
Перейти на страницу:
(сомы,) теки кругами,

Самый сладкий для Ангирасов,

Находящий простор, (приносящий) жир (и) молоко!

10 Он устроен, очень подвижный.

Этот Павамана выделяется,

Посылая высокую дружбу.

11 Это бык, следующий бычьему обету,

Павамана, уничтожающий неподобающие речи,

Пусть создаст богатства для почитающего (его)!

12 Очищаясь, принеси тысячное

Богатство из коров, из коней,

Очень сверкающее, очень желанное!

13 Вот он разливается кругом,

Мощно начищаемый (людьми) Аю,

Широкошагающий (бог) с силой духа поэта.

14 Несущий тысячу поддержек, сотню щедрых даров,

Меряющий пространство, поэт,

Очищается для Индры, пьянящий напиток.

15 Рожденный на горе, восхваленный здесь,

Сок (сомы) устраивется на (своем) лоне

Для Индры, словно птица в гнезде.

16 Павамана, выжатый мужами,

Сома, помчался, словно к награде,

Чтобы умело усесться в чанах.

17 Его запрягают, чтобы (он) двигался,

В трехспинную колесницу с тремя сиденьями

Силой поэтических творений семерых риши.

18 Этого (сому,) о выжиматели, выигрывающего ставку,

Быстрого, золотистого, приносящего в награду (коня)

Погоняйте, чтобы (он) мчался к награде!

19 Выжатый, вливаясь в кувшин,

Струясь ко всем почестям,

Он находится, как герой, среди коров.

20 (Люди) Аю доят твое молоко,

О сок, для опьянения,

Боги — сладость для богов.

21 Пустите нашего сому течь

В цедилку, сладчайшего

Для богов, лучше всех слышного богам!

22 Эти соки сомы хлынули,

Воспеваемые для великой славы,

Потоком самого пьянящего (сомы).

23 Чтобы дать насладиться богатствами из коров,

Силами мужества, ты течешь, очищаясь.

Теки кругами, захватывая награду!

24 А также струи нам услады, состоящие из коров,

Все (услады), окруженные ликованием,

(Ты,) воспеваемый Джамадагни!

25 Очищайся как (идущий) впереди речи,

О сома, с (твоими) яркими поддержками,

Давая (нам) все поэтические силы!

26 Очищайся ты, о всеобщий возбудитель,

Приводя в движение воды океана

(И) речи — как (идущий) впереди.

27 Для тебя, о поэт, расположились

Эти миры, для (твоего) величия, о сома.

Для тебя текут реки.

28 Словно капли дождя с неба, продвигаются

Вперед твои потоки, не иссякая,

К светлой подстилке.

29 Для Индры очищайте сок (сомы),

Грозный, благодатный для силы действия,

Могучий, приглашающий щедрость!

30 Павамана, (вселенский) закон, поэт,

Сома уселся в цедилке,

Наделяя восхвалителя богатством из прекрасных мужей.

IX, 63. <К Соме>{*}

1 Очищаясь, принеси тысячное

Богатство, о сома, обилие прекрасных мужей!

Удержи у нас славу!

2 Ты делаешь набухшей усладу и питательную силу,

Самый пьянящий для Индры.

Ты осаждаешься в чанах.

3 Выжатый для Индры, Вишну,

Сома потек в кувшин.

Да будет он медовым для Ваю!

4 Выпущены эти быстрые (кони)

(Мчаться) сквозь препоны, бурые

Соки сомы (,текущие) потоком (вселенского) закона,

5 Усиливающие Индру, пересекающие воды,

Делающие всё арийским,

Разбивающие недоброжелателей.

6 Выжатые, текут

По своему пространству бурые

Соки сомы, направляясь к Индре.

7 Очищайся тем потоком,

Благодаря которому ты зажег солнце,

Поторапливая людские воды.

8 Запряг (коня) солнца Эташу

Павамана у Ману,

Чтобы ехать по воздуху.

9 И этих десять рыжих кобылиц

Солнца он запряг, чтоб ехать,

Говоря: “Сок сомы — это Индра”.

10 Наливайте отсюда выжатый (сок)

Для Ваю, (исполняйте) песни,

(Наливайте) сому, опьяняющего Индру, через сито из овечьей шерсти!

11 О Павамана, найди нам богатство

О сома, которое трудно превзойти,

Которое трудно достижимо для завистника!

12 Струи тысячное богатство,

Состоящее из коров, состоящее из коней,

Ради награды и славы!

13 Сома, словно бог Сурья,

Очищается, выжатый камнями,

Приобретая вкус в кувшине.

14 Эти чистые (соки) потоком (вселенского) закона

Потекли к арийским поселениям

К награде, состоящей из коров.

15 Выжатые для Индры-громовержца

Соки сомы, смешанные с кислым молоком,

Потекли через цедилку.

16 О сома сладчайший, теки

Вперед к богатству в цедилку,

Пьянящий напиток, который лучше всех приглашает богов!

17 Это его начищают (люди) Аю

В реках, золотистого, захватывающего награду,

Сок (сомы), пьянящий для Индры.

18 Принеси, очищаясь, владение золотом,

Владение конями, о сома, владение мужами!

Принеси награду, состоящую из коров!

19 Как (поливают) на состязании рвущегося к награде (скакового коня),

Лейте (его) кругом на сите из овечьей шерсти,

(Сому,) сладчайшего для Индры!

20 Поэта, достойного начищения, начищают

Помыслами вдохновенные, ищущие помощи.

Течет (сок —) мощно ревущий бык.

21 Быка, завоевывающего воды благодаря силам прозрения,

Сому, (текущего) потоком (вселенского) закона,

Мудрые воспели вместе в (своем) произведении.

22 Очищайся, о бог, при содействии Аю!

К Индре пусть пойдет твое опьянение!

К Ваю поднимайся по (своему) обычаю!

23 О Павамана, ты щедро источаешь (нам)

Богатство, о сома, достойное славы!

Войди как любимый в океан!

24 Ты очищайся, разбивая проявления враждебности,

Находя силу духа, о сома, опьяняя.

Оттолкни безбожный народ!

25 Очищающиеся соки сомы

Выпущены течь, чистые капли

1 ... 259 260 261 262 263 264 265 266 267 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?