Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что действительно подчеркивалось в разговорах, так это то, что у него не было друзей. Не без знакомств, а без друзей. Он пришел к такому выводу, только обсудив это с Фейт и Лесли и ответив на их тонкие наводящие вопросы. Это, вероятно, была самая удручающая часть бесед. Он долго размышлял над этими открытиями. Как застенчивые и интровертные люди уживаются в старших классах? У него не было ответа. Фейт и Лесли не зацикливались на этих негативных сторонах его личности, а приняли его таким, какой он есть, и пошли дальше.
Таким образом, у Эндрю появились две подруги, одна из которых пережила общие невзгоды, а другая была ее доброй старшей сестрой. Он оглядывался назад на эти первые отношения с Лесли, и все, о чем он мог думать, была ее доброта. Она справлялась с его незрелостью, неуверенностью в себе и общей тринадцатилетностью с улыбкой и мягким юмором. Она проводила с ним время со своей сестрой, хотя было ясно, что они с Фейт подходят друг другу. Она не ревновала и не пыталась монополизировать время и внимание Фейта. Больше всего она относилась к его влюбленности в нее с состраданием. Лесли была чрезвычайно хорошенькой, граничащей с красотой. Она была высокой и соблазнительной и была ходячей мечтой о сексе для достигшего половой зрелости 13-летнего подростка. Она понимала его увлеченность и терпела его взгляды и вздохи. Только годы спустя он осознал, что она помогала ему. Она дала ему пищу для размышлений о чем-то другом, помимо его болезни или лечения. Она также знала, что нет гарантии успеха и что 13-летний подросток, пораженный любовью, нуждается в ней. Ничего из этого не приходило ему в голову в то время, он просто с нетерпением ждал ее ежедневных визитов! Однако она также знала, как вывести его из себя и заставить говорить о самых разных вещах. Однажды днем Фейт спала, и поэтому Лесли пришла и села с ним вместо нее.
“Похоже, сегодня только ты и я, Эндрю. О чем нам поговорить?”
Он знал, что Лесли отложила поступление в колледж, чтобы провести время с Фейт и поддержать ее, а также оправиться от забора костного мозга, который является ужасно болезненным испытанием. Что его интересовало, так это почему Лесли была так мила и дружелюбна с ним.
“Ты уверена, что хочешь, Лесли? Тебе не обязательно проводить со мной время. Ты можешь просто пойти и вернуться позже, когда Фейт проснется”.
Лесли улыбнулась ему.
“Чепуха, Эндрю. Мне нравится проводить время, разговаривая с тобой”.
“Но почему Лесли? Я не могу этого понять. Мы не родственники, и я младше тебя более чем на четыре года. Если бы я был твоим младшим братом, ты бы не обращал на меня внимания”.
Это заставило ее замолчать, и она на мгновение посмотрела на него, а затем вздохнула.
“Ты, конечно, прав, Эндрю. Иногда чертовски умен для твоего же блага. Послушай, мы с Фейт разговаривали, когда ты либо спал, либо уезжал на лечение. Дело в том, что мы знаем много таких парней, как ты. Застенчивые, косноязычные, чокнутые, и мы всю свою жизнь либо игнорировали их, либо, что еще хуже, высмеивали”.
Он уставился на нее в ужасе.
“Я знаю, это не то, чем кто-либо из нас очень гордится. Только познакомившись с вами в этих трудных обстоятельствах, мы пришли к осознанию того, что мы были типичными старшеклассницами, которые сделали жизнь таких людей, как вы, ужасной в нашей школе”.
Она нежно положила руку ему на плечо.
“Мне жаль, Эндрю. Не за то, что мы сделали с тобой, а за то, что мы не понимали, как трудно иногда быть подростком. Слушая, как ты рассказываешь о себе, мы оба открыли глаза. В некотором смысле ты стал нашим младшим братом Эндрю. Может быть, больше похож на нашего двоюродного брата или что-то в этом роде, я не знаю.”
Здесь Лесли остановилась и улыбнулась ему. Эндрю тут же густо покраснел, что заставило ее улыбнуться еще шире. Она сделала паузу, а затем продолжила в более серьезном ключе.
“Случай свел вас с Фейт вместе. Два самых маленьких пациента во взрослом отделении. Вы помогали и поддерживали друг друга, что поистине фантастично. Но мы также учили друг друга, и я включаю в это и себя, тому, что касается противоположного пола. Неужели ты не понимаешь, что ни Фейт, ни я не тратили на разговоры с мальчиками и доли того времени, которое мы потратили на разговоры с тобой. И я знаю, что у тебя практически не было значимого взаимодействия с женщинами, кроме членов твоей семьи.”
Он подумал об этом и понял, что Лесли была абсолютно права. Дело было не только в том, что у него было две подруги-девочки, но и в том, что у Фейт и Лесли был друг - мальчик.
“Итак, возвращаясь к твоему первоначальному вопросу, ответ таков: мне нравится проводить с тобой время, но меня также мучает совесть из-за того, как я обращалась со многими мальчиками в прошлом, и поэтому мы оба решили, что расскажем тебе о девочках, пока ты и Фейт здесь”.
Научи его разбираться в девушках! Вау.
“Эх, ладно”.
Никогда еще его образование не было так очевидно! Лесли снова рассмеялась.
“Ну, это на два слова больше, чем я ожидал услышать”.
Она ответила весело. Эндрю покраснел, но улыбнулся в ответ.
“Научи меня разбираться в девушках. Я не уверена, что мое лечение продлится столько, сколько потребуется, но, конечно, давай попробуем”.
Он изумленно покачал головой. Лесли как раз собиралась начать, когда Фейт проснулась и посмотрела на меня со своей кровати. Она сонно пробормотала:
“О, вы здесь”.
Лесли спросила, как она себя чувствует, очевидно, паршиво, а затем объяснила ей, как она рассказала Эндрю об их плане. Фейт посмотрела на него.
“Для меня было настоящим откровением лежать рядом с тобой в течение этих последних недель. Ты развлек меня, заинтриговал и заставил немного подумать о моей нынешней ситуации и о том, как я вел себя в прошлом. Лесли права. Никто из нас не относился к таким людям, как ты, очень хорошо. Мы не можем загладить свою вину перед ними, поэтому начнем с тебя. Я не думаю, что ты понимаешь, насколько важным ты был для меня. Ваши беседы отвлекали