Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она смеется. Смешок, который я выдавливаю из себя, подобно лезвию бритвы рассекает напряженное горло.
Энджи вздыхает и за один глоток допивает свой напиток.
– Где твой мужчина, девочка? Мне пора домой, раз уж мне с утра выходить на работу, чтобы выручить твою задницу. Сон – лучшее лекарство от всех недугов.
Внутри меня все съеживается от напряжения. Я оглядываюсь по сторонам в поисках хоть какого-нибудь намека на Джеймса. Бар опустел, мы здесь уже несколько часов, а его до сих пор не видно.
Я разминаю пальцы.
– Занят, наверное. Ты иди. Я поеду на такси, – говорю я, надеясь, что мои слова звучат не так жалко, как кажется.
– Ты уверена? – Энджи оглядывается по сторонам.
– Да, – киваю я. – Он сказал, что будет в баре.
– Да, но… мы его даже не видели, – подруга прикусывает губу. – Я не хочу оставлять тебя здесь без машины.
– Я ценю твою заботу, но повода для беспокойства правда нет, – протянув ладонь, я похлопываю подругу по руке.
Энджи со вздохом поднимается с места.
– Ладно. Напиши мне, если он не придет. Я вернусь за тобой.
После ее ухода я еще долго сижу в баре, наблюдая за тем, как поднимаются и шипят пузырьки в моем бокале. Я могла купить что-нибудь другое вместо газированной воды – у меня не спрашивали документы с первого вечера, когда мы сюда пришли, а мой день рождения уже через три дня. Но правда в том, что я не очень люблю алкоголь, и мне не нравится чувство опьянения.
– И вновь она тут, – голос выводит меня из оцепенения, и я поднимаю голову, встречаясь с янтарными глазами Керли. – Хочешь выпить, солнышко?
– А вы разве не планируете закрываться? Я, наверное, пойду… Его здесь нет, да? – спрашиваю я, разрывая зрительный контакт.
– А поконкретнее? – Керли опирается локтем на барную стойку. – В этом месте «их» очень много.
– Дже… Крюк.
Меня охватывает тревога: я вдруг понимаю, что не знаю, как обращаться к нему в присутствии других людей – еще одно доказательство, что я абсолютно ничего не знаю об этом человеке.
Впрочем, я знаю одно: если он появится, ничто не помешает мне уйти вместе с ним.
Может, это и глупо. И уж точно безрассудно. Но это так возбуждает – когда такой мужчина, как Джеймс, уделяет мне столько внимания. С ним я чувствую себя не невинной девочкой, а, скорее, женщиной.
Что-то в его взгляде наполняет меня энергией.
Смех откуда-то слева обрывает все то, что собирался сказать Керли. Я поворачиваю голову и встречаюсь взглядом с фигуристой черноволосой красавицей, которая полирует бокалы для вина и вешает их на держатель над барной стойкой.
Керли хмурится, глядя на нее:
– Прекрати, Мойра.
– Прости, – ухмыляется она, заглядывая мне в глаза. – Ты серьезно ждешь Крюка?
Очередная порция сомнений закрадывается мне в голову и растекается по телу, как какая-то слизь. Она улыбается, но ее тон совсем не дружелюбный, отчего по моему телу пробегают мурашки. На кончике языка вертится ответная реплика, но я проглатываю ее и киваю. Костяшки пальцев белеют от того, как крепко сжаты мои пальцы.
Девушка разражается очередным смехом.
– Мойра, – шипит Керли.
– Что? – спрашивает она с круглыми от удивления глазами. – Ты ведь не думаешь, что она серьезно?
Мойра показывает на меня пальцем.
– Еще одна фанатка, которая ничего не знает о человеке и думает, что маленький невинный спектакль сработает? Жалкое зрелище, честное слово. Зря ты это поощряешь.
Я стискиваю зубы, чувствуя, как ее слова разбиваются о стену моей уверенности, которая и без того уже пошатнулась от собственных извращенных мыслей.
– Да, но он, по крайней мере, ее знает, – возражает Керли.
Пальцы Мойры останавливаются на крае бокала, взгляд снова обращается ко мне.
Я смотрю на Керли, и в моей груди разливается тепло: мне приятно, что он меня защищает. Ведь благодаря его простым словам я больше не выгляжу как глупая влюбленная девчонка.
– Хм. Ну, ты будешь долго ждать, солнышко, потому что Крюка сегодня здесь нет.
– Он был здесь, – Керли наклоняет голову.
– Был, – ухмыляется Мойра, обнажая белые зубы. – А перед уходом просил меня попрощаться. Должным образом.
Я знаю, что она ждет реакции, поэтому я не отвечаю. Но ее слова впиваются мне в сердце и пускают корни обиды по всему телу.
– Мойра, – позади нее появляется фигура. Когда она выходит на свет, я понимаю, что это Джеймс. Его глаза блестят, прическа взъерошена, как будто он таскал себя за свои черные волосы. Или это делала Мойра. – Ты, наверное, забыла, что лгать особым гостям нехорошо.
Мойра застывает вместе с тряпкой и винным бокалом в руках.
– Крюк, – протягивает она. – Ты вернулся.
Ощущение удовлетворения пробивается сквозь облако сомнений. Она назвала его Крюком. Не Джеймсом.
Он наклоняет голову, останавливаясь рядом с ней:
– Я никуда и не уходил.
Забрав бокал из ее рук, он подносит его к свету, как будто проверяя, нет ли там пятен. В воздухе, вместе с несколькими оставшимися голосами, витает напряжение, из динамиков доносится тихая музыка. Но никто из нас не двигается. Никто не говорит.
– Хм… – он опускает бокал на барную стойку. – Боюсь, твоя работа не слишком хороша.
– Крюк, я… – начинает она.
Он так неожиданно к ней поворачивается, что у меня замирает дыхание. С такой стороны я его вижу впервые. И вроде бы его поведение должно меня насторожить, но я вдруг понимаю, что жар, разгорающийся в глубине моего живота, это ничто иное как возбуждение.
– Я когда-нибудь упоминал, что люблю болтовню у меня за спиной? – спрашивает Джеймс.
– Нет, я… – глаза Мойры округляются, губы приоткрываются.
– Нет, – отрезает Джеймс.
Его глаза перемещаются на меня, и эта суровость во взгляде мгновенно исчезает. Размяв шею и поправив костюм, он жестом указывает на бокалы.
– Они грязные. Натирай их лучше, и если останутся пятна, завтра можешь не выходить на работу.
– Что? – возмущается она.
Но ее негодование не имеет значения, потому что Джеймс уже потерял к ней интерес. Пока он приближается с широкой улыбкой, его глаза устремлены только на меня.
В голове проносится сцена, свидетелем которой я только что стала, и я теряюсь среди ощущений, которые я вроде бы должна испытывать, и эмоций, которые возникают спонтанно. Он прикасается рукой к открытому вырезу моего платья, и от тепла его ладони по