Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Зато, когда рассказ вел сам хозяин, его брови гуляли по всему лицу. Вот и сейчас, после очередного вопроса, его правая дуга попыталась скрыться где-то в густой шевелюре, в то время как левая все так же держала оборону. А вопрос был следующего характера:
— Достали тебя эти двое головорезов? Оставайся у меня, тут всегда работенка найдется, а я всем нужным тебя обеспечу.
Эйрик растерялся от такого предложения, но быстро нашёл что ответить:
— Я бы с радостью, но без меня они в пустыне не выживут — времена там сейчас тяжелые.
По залу раздался громкий хохот — собеседники оценили шутку мальчика.
— Ну раз так, то нельзя тебя у них забирать, — все еще смеясь, заключил Атан. — Так а где третий ваш попутчик? Долго его что-то нету.
— Наверное, от слежки уходит, — спокойно ответил Чад, допивая свою кружку. — Скоро придет — не беспокойся.
— От какой еще слежки?
— Да остановили нас при въезде и книжку одну в повозке нашли.
— Какую еще книжку? Экзодевент что-ли? — шутливо предположил Атан.
— Угадал, его, — подтвердил Чад.
— У вас?! Откуда? — недоуменно спросил хозяин. Теперь обе его брови парили высоко над глазами, в которых читалось неподдельное удивление.
— Эзоп у какого-то торгаша купил.
— Ну вы даете. В такое время и с такой книгой ездить. Отчаянные!
Внезапно из-за стойкой показалась женщина, она окинула зал беглым взглядом, и, не увидев того, чего искала, уже собиралась уходить, но ее окликнули:
— Каиса! — крикнул Атан.
Женщина обернулась.
— Чего ты убегаешь сразу? — шутливо продолжил хозяин, — хоть бы поздоровалась.
Раздался женский смех и Каиса направилась к сидящим в зале.
— Ну наконец-то, я уж думала вы никогда не приедете, — принялась она отчитывать Чада.
Однако вскоре хозяйка переключилась на мужа:
— Что ж ты старый дурак, гостей не накормишь? Совсем голова опустела?
Тот попытался оправдаться, но шансов против жены у него не было.
— А это что за милый мальчик? — обратилась Каиса к Эйрику.
— Меня зовут Эйрик.
— Очень приятно, Эйрик. Я — Каиса, хозяйка этого заведения. Так это ты у них за главного?
Мальчик одобрительно кивнул головой. Женщина рассмеялась, но вспомнив про мужа тут же сменила смех на негодование и пригрозила Атану пальцем.
— У тебя тут ребенок голодный сидит, а ты…
Все так же причитая, Каиса вошла в дверь за стойкой. Когда она вернулась, в руках на подносе у нее был жареный цыпленок, который пах просто божественно, и у всех присутствующих потекли слюни.
Вскоре к столу подошел Акар. Он приблизился к Эйрику и только хотел сесть рядом с ним, как его заметил отец.
— Ты чего тут? Кто будет за стойкой стоять?
— Это я его отпустила. Пусть покушает, а то совсем его голодом заморил, — ответила за него Каиса.
— А гостей кто обслуживать будет?
— Ой, неужели тебе не над кем издеваться. Я Бояну приказала, зря что-ли ты ему деньги платишь?
За время нахождения в заведении зал порядком пополнел. Помещение наполнилось шумом и разговорами. Входная дверь не успевала встать в устойчивое положение — ее постоянно открывали все новые и новые посетители. Когда она открылась в очередной раз, на пороге появился Эзоп, уже порядком измученный и встревоженный. У напившихся Чада с Атаном радости не было предела. Они тут же вскочили со своих мест и бросились к другу. Спустя пять минут компания в полном сборе уже сидела за тем же столом.
— Где тебя черти носили, неужто потерялся? — шутливо спросил Чад.
Гость промолчал, делая вид, что не услышал. Тогда расспрос начал Атан. Эзоп отвечал коротко и сухо, было видно, что ему не до разговоров о жизни. Наконец, когда шквал шуток и радость поутихли. Эзоп незаметно наклонился к Чаду и что-то спросил на ухо. Тот почесал затылок, и даже не пытаясь снизить тон, ответил:
— Да, следили. Но мы от них ушли по дворам.
Лицо Эзопа побелело, глаза наполнились злостью, он облокотился локтем о стол, обхватил ладонью лоб и просто уставился в стол. Сейчас он напоминал пружину, готовую выстрелить в любой момент от малейшего прикосновения.
— Чего ты? Говорю же, я от них ушел. В драку ввязываться не стал, как ты и просил. И вообще, постарел ты, друг мой — могли бы здорово им жару задать. А ты как последняя шавка прячешься. — недоуменно пробормотал Чад, с ноги ударив по той самой пружине.
Эзоп поднял глаза, привстал с табурета и отвесил другу увесистый подзатыльник.
— Ты хотя бы понимаешь что ты наделал? Ты подверг опасности Атана и всю его семью, а сам сидишь и нажираешься его алкоголем, — прокричал гость.
От неожиданности Чад выронил стакан и разлил остатки напитка. Для осознания ситуации ему понадобилось несколько секунд, после чего он вскочил со стула и кинул в друга пустую посудину, от которой Эзоп увернулся.
— Драться захотел? Ну давай, подходи… Сейчас ты у меня получишь, — прокричал обиженным голосом пострадавший и ринулся на обидчика.
— Успокойся. Не хочу я драться, — успокаивал друга фиазец.
Но все было четно. Чад выбросил несколько ударов, однако все они пришлись в блок. Реакция Эзопа сработала на отлично и он по привычке отвесил хлесткую оплеуху прямо по лицу друга. Щека сильно покраснела, хотя боец удара даже не почувствовал. Чад продолжал напирать, а Эзоп защищаться. В зале воцарилась тишина — все наблюдали за поединком. Только Каиса толкала мужа, пытаясь заставить его разнять дерущихся. В ответ на что Атан только смеялся и успокаивал ее.
Немного протрезвев, Чад перехватил инициативу. Теперь, когда противник перестал двоиться, старик начал попадать. Однако его успех продлился недолго: правый глаз понемногу заплывал и несколько попаданий спустя закрылся совсем. К тому же, сказывалась усталость — воздуха в легких не хватало и бесстрашный драчун стал задыхаться.
Лицо Эзопа тоже изрядно покраснело, под глазом появилась сечка. Он часто попадал, но