Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если я буду сильной, зачем тренировки?
— Ты будешь обладать силой, Мерит, но всегда найдетсякто-то сильнее тебя. Ну, если ты только не вторая Амит Патель, но дело не вэтом. Поверь мне, найдется немало вампиров, желающих испытать твои силы. Тыбудешь получать вызовы и от хороших парней, и от плохих. Чтобы остатьсяздоровой, мало будет одной силы и ловкости. Тебе надо изучить технику. —Он немного помолчал, потом кивнул. — А пока полиция не изловит этогоубийцу, не помешает себя защитить. И Чаку будет спокойнее, а когда Чак доволен— я тоже доволен.
Я дружески улыбнулась, радуясь, что у деда есть такая поддержка.
— А Джефф может себя защитить?
Катчер иронически хмыкнул:
— Джефф — оборотень! Ему не надо никаких боевыхнавыков, чтобы оказаться на другой стороне земного шара.
— А тебе? Тебе нужны боевые навыки?
Вместо ответа он резко выбросил вперед руку. С растопыренныхпальцев сорвалась голубая вспышка, нацеленная точно в мою голову. Я мгновенноупала со скамьи, а потом метнулась в сторону от второй вспышки. В следующуюсекунду оба заряда, зашипев, рассыпались фейерверками электрических искр.
Я взглянула на развалившегося на скамье человека иразразилась такими ругательствами, от которых покраснел бы портовый грузчик.
— Да кто ты такой, черт тебя подери?
Катчер поднялся и протянул мне руку. Я ухватилась за еголадонь и встала на ноги.
— Не человек.
— Колдун?
Его глаза опасно сверкнули.
— Как ты меня назвала?
Вероятно, я его оскорбила и потому решила дать задний ход:
— Ну… извини. Я не слишком хорошо разбираюсь в вашихзваниях.
Несколько мгновений он молча смотрел на меня, потом кивнул:
— Извинения приняты. Для такого, как я, это довольносильное оскорбление.
Я не стала ему говорить, что вампиры мало заботятся о выбореслов.
— Но кто же ты?
— Я был волшебником четвертой ступени, знатокомпервостепенных и второстепенных, больших и малых Ключей.
— Ключей?
— Разделы могущества. Магии, — добавил он, видямое недоумение. — Но попал в список неблагонадежных для Орденаперсон, — он показал на надпись на своей футболке, — и был исключен.
— Орден? Это какая-то церковь?
— Скорее, союз. И я был его членом.
Значение слов мне было понятно, но в осмысленную фразу ониникак не складывались, поскольку мне явно требовался терминологическийсправочник по сверхъестественным существам Чикаго. Толстый, подробный, силлюстрациями и таблицами. Интересно, выпускаются ли где-нибудь такие пособия?Понятна была только та часть объяснений, которая касалась исключения.
— Значит, ты волшебник-бродяга?
Он пожал плечами:
— Вроде того. И к твоим услугам. Я могу тебятренировать.
— Почему? — Я оглянулась на здание офиса, потом сподозрением взглянула на Катчера. — Ты умеешь стрелять голубыми молниями,но работаешь в обветшавшем здании под руководством моего деда. Тренировкиотнимут у тебя время, необходимое для работы, — я ткнула пальцем в егофутболку, — и для других магических занятий, которые навернякаприсутствуют в твоей жизни. Кроме того, разве это не прерогатива самихвампиров?
— Салливан все устроит.
— Но почему?
— Потому что он сам так захотел, мисс Надоеда. Оружие,боевая магия — это все относится ко второму Ключу. Это моя специальность, мойконек. И Салливану об этом прекрасно известно.
— Зачем именно тебе меня тренировать?
Катчер долго молчал, и окружающие цикады решили, чтомешавшая им болтовня закончена и можно теперь стрекотать вдоволь.
— Меня попросил об этом Чак. Отчасти потому, что в тебеесть что-то от меня. Придет время, и тебе придется защищать это, а я долженбыть уверен в твоей готовности, — наконец ответил он.
Я тоже надолго замолчала.
— Ты говоришь серьезно?
— Совершенно серьезно.
Я засунула руки в карманы и повернулась к нему:
— А что именно я должна защищать?
Катчер покачал головой:
— Сейчас еще рано об этом говорить.
Похоже, под грифом «еще рано» проходила вся интересная мнеинформация. Не успела я об этом подумать, как подъехало заказанное такси и остановилосьперед нами у тротуара.
— Завтра в восемь тридцать, — сказал Катчер и далмне адрес дома, который, по-моему, находился на северном берегу реки.
Я подошла к такси и открыла заднюю дверцу.
— Мерит…
Я оглянулась.
— Ей надо учиться, и очень упорно. Не хватает мне ещеодного неграмотного неофита, путающегося в малых Ключах.
Определенно Салливан рассказал ему и о Мэллори.
— Как ты об этом узнал? — спросила я.
Катчер фыркнул:
— Это мое основное занятие — узнавать обо всем.
— Ну, тогда тебе должно быть известно, что она необрадовалась этому известию. Может, тебе самому стоит ей позвонить. А вампирови серийных убийц с меня на сегодня уже хватит.
Катчер усмехнулся, блеснув белоснежными зубами:
— Малышка, ты сама теперь вампир. Привыкай.
Когда я добралась до дому, Мэллори спокойно спала в своейпостели. Можно позволить себе и такую роскошь при наличии вооруженныхохранников. Я прямиком направилась к холодильнику. Пакеты с кровью по-прежнемувыглядели неаппетитно, так что я выбрала яблоко и принялась его грызть, присевк кухонному столу и перелистывая сегодняшнюю газету. На первой странице подзаголовком «Мэр рассказывает о новых методах борьбы с криминалом» был размещенпортрет высокого и брутально-красивого мэра Тейта.
Я фыркнула, представив себе, что бы подумали читатели, узнайони, что эти методы разработаны в приземистом кирпичном здании на южной окраинегорода.
Просмотрев газету, я взглянула на часы. Было два ночи, досна оставалось еще несколько часов. Пока я размышляла, не принять ли горячуюванну, в дверь постучали. Я выбросила яблочный огрызок и прошла в гостиную,чтобы глянуть в глазок. Выгнутое стекло искажало изображение, но не узнатьэтого проклятого светловолосого вампира в черном костюме от Армани былоневозможно. Я отперла замок и распахнула дверь:
— Добрый вечер, Этан.
Его взгляд мгновенно метнулся к изображению ниндзя на моейгруди. Выгнутую бровь я отнесла на счет презрения к моей манере одеваться. Покрайней мере до тех пор, пока на меня не уставился его горящий зеленью взгляд.