litbaza книги онлайнРазная литератураПолудриада и Дракон - Наталия Александровна Яксина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 44
Перейти на страницу:
событие пропустить нельзя.

— А разве мне можно? Я ведь только поступил на первый курс…

— Со мной тебя пропустят куда угодно. Шире шаг, нам надо занять самые лучшие места — в третьем ряду, у окна. Ой, какие все застенчивые, хотят спросить, почему именно эти места самые удобные, но не спрашивают, — Оро экспрессивно закатил глаза и шумно вздохнул.

— И правда, почему? — Ива не сдержала улыбку.

— Ну это же очевидно! В третьем ряду всех докладчиков видно и слышно, но при этом никто тебя не заплюёт в пылком споре и не заденет по лицу рукавом. А возле открытого окна не душно. И наконец, если станет совсем скучно, через это окно можно сбежать.

— Оро, ты сейчас говоришь серьёзно или шутишь? — спросила Ива, а Сполох согласно каркнул.

— В каждой шутке — только доля шутки, — загадочно изрёк Оро, назидательно подняв указательный палец, и добавил, пожав плечами: — Просто поверьте хитрому старому лису, что места в третьем ряду возле окна — самые удобные.

Под неумолчную болтовню Оро друзья быстро подошли к величественному зданию Академии, увенчанному высоким куполом.

— Мир тебе, Брат Оратор! С нетерпением жду твоего выступления! — Оро раскланялся в дверях с приземистым взлохмаченным бородачом в одеянии Средиземноморского Университета.

— Взаимно, Хранитель знаний! Будет весьма интересно узнать о новостях высшего образования в Стране Восходящего солнца, — витиевато ответил Брат Оратор, картинно подбоченившись. Оро уверенно зашагал по широкому полутёмному коридору, свернул направо и распахнул тяжёлую дверь. Шедшие следом Ива, Альбин и Ульф невольно зажмурились — таким нестерпимо ярким показался им после полумрака солнечный свет, лившийся потоками через высокий прозрачный купол. Проморгавшись, друзья увидели высокую кафедру для докладчиков и расположенные амфитеатром места для слушателей.

— Великолепно! Наши места никто не занял! — Оро проворно юркнул к широкой дубовой лавке в третьем ряду. Рядом с ней действительно было огромное окно, через которое задувал свежий ветерок. В аудиторию небольшими группами заходили участники Съезда.

— Мир тебе, Нарада! — Оро почтительно поклонился старцу в белоснежной одежде и замысловатом головном уборе. Нарада ответил на поклон и направился в их сторону. Интересно, из каких он земель? Кожа цвета бронзы, чёрные чуть раскосые глаза…

— Из Южных, конечно. С берегов священного Ганга. — Оро бесцеремонно ответил на мысли Ивы и встал, приветствуя Нараду и его спутника. Нарада неспешно расположился поудобнее и закрыл глаза, перестав реагировать на происходящее вокруг.

— Нарада медитирует. Здравствуй, Марджари! Рад тебя видеть! — Оро улыбнулся спутнику Нарады. Или спутнице? Смуглая кожа, блестящие чёрные волосы ниже лопаток, под просторной чёрной одеждой угадывается широкоплечая мускулистая, но по-девичьи гибкая фигура. Высокие скулы, нос с горбинкой, красиво очерченные широкие брови могли бы принадлежать и юноше, и девушке. А неугомонный кицунэ хитро стрельнул золотыми глазами и заговорщически шепнул:

— Выглядишь замурчательно, Кошечка!

Марджари выразительно приподняла густую бровь и недовольно прищурила раскосые зелёные глаза.

— Здесь все свои, Кошечка, можно не таиться. Ты же знаешь, какое у старого лиса чутьё на оборотней. Знакомься, это вервольфы Альбин и Ульфа. А это уникум — полудриада Ива! Друзья мои, прекрасная Марджари — элурантроп. Ну, пантера-оборотень. Ох, неучи вы мои, пантера — это огромная чёрная кошка.

— Пантера так же похожа на кошку, как лис — на пса, — возразила Марджари низким, немного гортанным голосом, едва уловимым движением поймала муху, пытавшуюся сесть на медитирующего Нараду, и выкинула её в раскрытое окно.

— Согласен, красавица! Но я становлюсь косноязычным, когда пытаюсь описать твоё великолепие. — Оро с притворным раскаянием приложил руки к груди и вдруг подскочил на месте: — Мир тебе, Балий!

В аудиторию величественно зашёл, опираясь на резной деревянный посох, высокий сухощавый старик. Его длинные седые волосы на лбу были перехвачены алой повязкой, небесно-голубые глаза зорко смотрели из-под насупленных кустистых бровей. Ива невольно засмотрелась на искусную вышивку на вороте и рукавах его длинной белой рубахи, подпоясанной алым кушаком. Следом за стариком, согнувшись в три погибели, зашёл огромный мужчина. Миновав дверь, здоровяк осторожно выпрямился, расправил могучие плечи и неожиданно проворно закосолапил за Балием.

Высокий старик, не выпуская из левой руки посоха, правой легонько коснулся лба Оро:

— Мир тебе, Хранитель знаний Поднебесной. Мир вам, друзья моего друга.

— Друг мой, знакомься: это Нарада из Делийского султаната, то есть, по-вашему, из Заморских Южных земель. Он сейчас медитирует после утомительной дороги и пока что не поддерживает светской беседы. Прекрасную спутницу Нарады зовут Марджари, а ещё она пантера! А это — представители Западного Университета, полудриада Ива и вервольф Альбин. Вервольф Ульфа прибыла из Северных земель, чтобы учиться в Средиземноморском Университете. Друзья мои, Балий — ведун Гиперборейского университета. Ведун по-вашему — это как Алхимик, Медик и Библиотекарь одновременно. Глазам своим не верю — неужели юный Бор так вырос и заматерел?

— Здрасте, — застенчиво улыбнулся здоровяк, переминаясь с ноги на ногу.

— Бор — беролак, то есть медведь-оборотень, — с нескрываемым восхищением поведал друзьям Оро.

— Оро, ты это, потише, — Бор смешно засопел курносым носом и завертел большой круглой головой, опасливо озираясь.

— Медвежонок, дружище, так я и не говорил это вслух. Всё это время мы стоим, как толпа чудиков, и многозначительно переглядываемся.

— И правда, что это мы стоим? В ногах правды нет, — Балий сел на лавку подле неподвижного Нарады.

— И в лапах правды нет, — с наигранной грустью вздохнул Оро. Бор неловко потоптался, почесал круглую щеку и занял место между Балием и Марджари. Девушка-пантера недовольно приподняла соболиную бровь, но промолчала. А неугомонный Оро по-свойски похлопал верзилу по мощному плечу:

— Бор, поделись секретом: как ты так быстро вырос за тот год, что мы не виделись? Я был бы не прочь тоже подрасти! Но только не в ширину…

Марджари насмешливо фыркнула. Круглые щёки медведя-оборотня залились пунцовым румянцем. Беролак обиженно запыхтел, поводя вздёрнутым носом, и проворчал:

— Так это, у меня недосып! Я же не могу залечь в зимнюю спячку. Вот и ем лишку. Но под этим жирком мышцы! А ты до меня вряд ли дорастёшь — я ж медведь, а ты лис.

Марджари вновь насмешливо фыркнула — на этот раз над Оро. А кицунэ совершенно не смутился и переключился на вновь прибывших участников Съезда.

— Интересно, делегация из Египта будет? Ну, то есть, из Чёрных земель. А вот и они! Кого я вижу! Это же Асад! А вот и Птаххотеп!

В зал зашёл высокий худощавый юноша. Он словно нехотя огляделся по сторонам, тряхнул рыжеватой гривой непослушных кудрей и неторопливо направился в сторону Оро и компании. За ним величественно вышагивал невысокий смуглый мужчина с черными гладкими волосами до плеч,

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 ... 44
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?