Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Влачила, до нашей поездки. Между прочим, она вчерабрала отгул, а это хороший знак. Это значит, что она хорошо отдохнула и,главное, изменила свой взгляд на некоторые вещи. До поездки нервы у нее былисовершенно расшатаны, я боюсь, что она слишком много сил отдает работе.
— То же самое могу сказать о тебе. Порой ты внушал мнетревогу. Не знаю, то ли что-то не клеилось у тебя на работе, то ли беспокоилочто-то другое, но, когда ты уезжал, выглядел неважно.
— Даже не знаю… — Энди не был уверен, что ему стоитрассказывать другу о волнующих Диану проблемах. — Наверно, я действительнопросто устал. Да и жена была ужасно взвинченна, и ее состояние отчастипередалось и мне…
— Я надеюсь, ничего серьезного?
Да нет… не думаю, чтобы это было серьезно… Просто… Диана хочетпоскорее родить малыша… ну мы и стараемся изо всех сил… и я считаю, что мы дажеслишком усердствуем, поэтому ничего не выходит… А жена по этому поводу страшнорасстраивается.
— Ну, ребята, вы же женаты не больше года! Когда выпоженились? — Билл был искренне удивлен, что они уже думают о ребенке.
— Сегодня ровно год, — Энди счастливоулыбнулся, — не верится, правда?
— Господи, вот это да! Но все равно, вам еще совсемрано заводить ребенка. Ты же тогда перестанешь играть со мной в теннис, абудешь мчаться домой с работы, чтобы помогать жене менять пеленки!
— Ну, этого еще не случилось… Может, я смогу уговоритьее подождать еще год…
— Почему ты до сих пор этого не сделал? Может, черезпару лет мы бы могли на пару стать отцами.
— Да, это мысль. — Энди с улыбкой посмотрел надруга, они как раз подошли и остановились возле серебристого «Порше»Билла. — А вообще это все трудно себе вообразить. Я помню, как отец таскалблизнецов — по одному на каждом плече. Мне кажется, я к этому еще не готов. Авот Диана — вполне. Ей не терпится стать матерью.
— Все равно не стоит с этим спешить, дружище, —посоветовал Билл. — Дети — это уже на всю жизнь.
— Я передам Диане твои слова.
Он помахал вслед машине друга, думая о том, как долгопродлится его роман с новой девушкой, и тоже сел в машину.
Когда он приехал домой, Диана возилась в саду в самомнаилучшем настроении. Она с улыбкой взглянула на приближающегося мужа. Энди былтаким красивым и стройным в своем теннисном костюме. Он остановился, чтобыпоцеловать ее.
— С годовщиной вас, миссис Дуглас! — Из карманашорт он вытащил маленькую, обтянутую бархатом коробочку и протянул жене.
Ты меня балуешь, — сказала она, опускаясь на колени и снетерпением раскрывая подарок. Внутри оказалось изящное золотое колечко ссапфиром. Оно было очень милым, и Энди знал, что оно ей понравится и она будетносить его не снимая. Диана действительно посмотрела на него восхищеннымиглазами и поцеловала. — О! Какая прелесть!
— Я рад, что тебе понравилось. — Он былдоволен. — Вообще-то в первую годовщину положено дарить что-нибудь болееценное — из пластмассы, или бумаги, или глины… Но я решил, что ты не будешьвозражать, если я забегу на несколько лет вперед…
— На первый раз прощается. Но на будущий год я желаюполучить в подарок настоящую драгоценность, например из алюминия илимеди. — Она улыбалась, загар очень шел ей.
— Малышка, клянусь, ты этого заслуживаешь! — Эндиподнял ее с колен.
Они вошли в дом, и Диана достала свой подарок. Она купилаему великолепный кожаный несессер. Он давно мечтал о таком и, когда снялупаковку, пришел в настоящий восторг. Они были очень внимательны друг к другуво время поездки, да и вообще весь этот год. Энди обожал покупать для неекакие-нибудь безделушки, просто так, безо всякой причины, или приходить домой сбукетом цветов. Она тоже делала ему небольшие подарки и приятные сюрпризы. Обахорошо зарабатывали, и баловать друг друга им доставляло большое удовольствие.
Кроме того, Энди заказал на вечер столик в «Л'Оранжери».Ресторан был очень дорогой, но он хотел, чтобы ужин напомнил им поездку вЕвропу, где они постоянно ужинали в самых фешенебельных ресторанах и посещалиизысканные, дорогие места.
Диана надела новое шелковое платье — белое, с очень глубокимвырезом. Она купила его в Лондоне специально для этого дня.
— Я почему-то подумала, что для такого дня белое платьеподойдет как нельзя лучше. — Диана поддразнивала его, и он решилподыграть:
— Я надеюсь, это не заставляет тебя думать, что ты ещедевственница?
— Вряд ли… — рассмеялась она в ответ.
Супруги выехали пораньше, так как Диана пообещала младшейсестре, что они перед обедом заедут в «Адамсон-Дэваннес гэлери», где должнобыло состояться открытие очередной выставки ее мужа. Они были красивыми изагоревшими. Когда садились в машину, Энди наклонился и поцеловал жену.
— Ты так хороша! — восторженно воскликнул он, иДиана усмехнулась.
— Ты тоже. — Она вся прямо светилась счастьемпосле этой поездки в Европу. «Может, она действительно забеременела?» —удивился про себя Энди.
Она надела кольцо — его подарок, и по дороге к галерее он вшутку сказал, что они должны совершить еще одну поездку, чтобы он тоже смогобновить свой подарок. Это был день отдыха, они занимались любовью все послеполуденноевремя, после чего начали одеваться на вечер. Этот день обещал быть счастливым.Энди рассказал ей о новом увлечении своего друга Билла.
— Консультант, говоришь? — Диана слегка удивилась,но потом, вспомнив все увлечения их друга, улыбнулась: — Я думаю, что это егоочередной мимолетный роман.
— Да, а вот я так не считаю, — Энди покачалголовой, вспоминая слова Билли, — мне кажется, он не на шутку ею увлекся.
— Ага, он всегда не на шутку увлекается одной, пока непоявится следующая. Да он меняет свои увлечения так же быстро, как мойтрехлетний племянник.
— Но-но, Диана, ты уж слишком!.. Билли хорошийпарень! — Но Энди понимал, что в словах жены есть доля правды. А она,зная, что убедила его, рассмеялась.
— Да кто говорит, что он плохой? Просто его ничто иникто не интересует больше пяти минут.
— Может, на этот раз все будет иначе. — Эндиприпарковал машину на стоянке, прямо напротив галереи. Он помог Диане выбратьсяиз машины, и они пошли по дорожке ко входу. В дверях они увидели Сеймуса: онвел жаркий спор с каким-то человеком восточного происхождения, одетым во всечерное.
Боже мой!.. Вы только посмотрите на них! Ну прямо живаякинозвезда, только что вернувшаяся из Европы! — Он явно имел в видусвояченицу. Собеседник Сеймуса оказался знаменитым японским художником,которому они были тут же представлены. — Мы обсуждали потенциальноевлияние искусства на умирающую, пребывающую в упадке культуру и пришли к неочень утешительным выводам. — Вид у него был задумчивый, но в уголкахлукавых глаз затаилась ирония. Он был великолепный игрок и манипулироваллюдьми, словами, картинами, идеями — всем, что приходило ему . в голову илипопадало в руки. — Ты уже видела Сэмми? — Одной рукой он подталкивалЭнди в сторону бара, а другой указывал Диане на группу женщин, среди которых тазаметила сестру. Они стояли перед огромным, на всю стену, полотном, причемСэмми, находившаяся в центре, была так увлечена беседой с подругами, что,казалось, не обращала никакого внимания на своих малышей. Они между темпутались под ногами, шумели и смеялись.