Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этих ущельях
мне жалко, что книги читал я,
Каждое утро
славы летучей желая!
Источник: "Поэзия эпохи Тан VII-X вв. ", 1987
Песня отъезжающего сына ("Родная мать — в руке иголка с ниткой...")
Родная мать —
в руке иголка с ниткой.
В дорогу сыну
платье шьет она.
На сердце страх:
нескоро он вернется,
Должна одежда
быть на нем прочна.
Да разве может
сердце юной травки
Воздать за ласку,
что дает весна?..
Источник: "Китайская поэзия в переводах Льва Меньшикова", 2007
Перевод: Щуцкий Ю.К.
Расставанье. Древний мотив. ("Вот-вот уж ты меня покинешь...")
Вот-вот уж ты меня покинешь...
Я твоего коснулась платья:
Хочу узнать я,
Куда ты уезжаешь ныне.
Хотя б ты поздно возвратился,
Поверь, я тосковать не стану...
Лишь бы к Линьану
Теперь ты в путь не устремился.
Примечания
Линьан — город в провинции Сычуань. В древности поэт Сыма Сян-жу, гостя в этом городе у местного богача Чжо Ван-суня, бежал с дочерью последнего, рано овдовевшей Вэнь-цзюнь. В данном стихотворении упоминание Линьана таит в себе намек на возможную встречу с новой возлюбленной, которой так не желает женщина, говорящая эти строки.
Источник: "Антология китайской лирики VII-IX вв. по Р.Хр.", 1923
Перевод: Эйдлин Л.З.
Путник ("У матери нежной иголка и нитка в руках...")
У матери нежной
иголка и нитка в руках:
Готовится путник
одеться в дорожный халат.
Чем ближе к прощанью,
тем чаще и чаще стежки,
И страшно: домой он
не скоро, не скоро придет.
Кто может ручаться,
что малой травинки душа
Всей мерой отплатит
за теплую ласку весны!
Источник: "Сухой тростник", 1999
Оуян Чжань (758-801)
Китайский поэт. Уроженец Пуцзяна. Получил степень цзиньши, но дата этого события неизвестна. До нас дошло десять цзюаней его сочинений.
Источник: "Чистые и ровные мелодии" в переводах В. М. Алексеева, 2018
* * *
Оуян Чжань, известный под учтивым именем Синчжоу, был уроженцем Цзиньцзяна, Цюаньчжоу (современная провинция Фуцзянь). В восьмой год (792 г.) правления Дэ-цзуна (779-805 гг.) из династии Тан он вместе с Хань Юем (768-824 гг.), Ли Гуанем (766-794 гг.) и другими людьми, известными как "кандидаты из списка Дракона и Тигра", получил степень цзиньши, высшую степень на государственных экзаменах. Оуян был первым кандидатом на соискание степени цзиньши из Фуцзяня. Он работал ассистентом в Школе Четырех Ворот Управления образования и умер, прожив немногим более сорока лет.
В предисловии Ли Исуня, написанном в эпоху правления Дэ-цзуна, к сборнику произведений Оуян Синчжоу, говорится, что Оуян сызмальства отличался от других людей. Он родился в деревне царства Минь и в юности предпочитал уединение, находя удовольствие в созерцании природы и чтении книг. Иногда Оуян забывал вернуться домой и допоздна оставался на улице, наслаждаясь ясным небом и яркой луной. Порой он испытывал беспричинную печаль. Еще не выучившись грамоте, он спрашивал, как читаются слова и предложения. Если ему нравилась какая-то фраза, он громко декламировал ее на ходу, забывая при этом, куда шел. Родители не могли понять его устремлений и часто говорили другим людям, что не представляют, о чем думает их сын. Они боялись, что он станет бродягой и будет голодать. Однако более опытные жители деревни, которые лучше знали мир, поздравляли их и говорили, что это не мальчик, а сокровище, и о нем не стоит беспокоиться. Оуян Чжань учился, штудировал труды мудрецов, чтобы по достоинству оценить и воспитать в себе такие качества, как дружелюбие и приветливость, а также стремился приобрести такие добродетели, как преданность императору и сыновнюю почтительность.
Его произведения, особенно прозаические, отличаются изяществом языка и вдумчивостью. Большинство тем, которые он затронул в своих работах, не нашли отражения в трудах других авторов. Все эти особенности упрочили его положение в царстве Минь. В эпоху правления Цзяньчжуна (780-784 гг.) и Чжэньюаня (785-805 гг.) появились и завоевали популярность стихи и эссе цы и фу. Своего расцвета это направление достигло в середине эпохи Тан. В Фуцзяне Оуян Чжань был единственным, кто писал в таком стиле. Благодаря поддержке и содействию канцлера Чан Гуня (729-783 гг.) слава Оуяна распространилась по всем провинциям вдоль рек Янцзы и Хуайхэ и дошла даже до столицы.
Стиль, гравюры, отсутствие запрещенных слов и печати коллекционеров свидетельствуют, что дошедший до нас сборник произведений Оуяна входил в серию "Тан жэнь вэнь цзи" ("Литературные труды авторов эпохи династии Тан"), изданную в Сычуане в годы правления династии Южная Сун (1127-1279 гг.). Книга включает в себя 1-й цзюань со стихами в стиле фу, 2-3-й цзюани с различными произведениями, 4-й цзюань с посвящениями, 5-й цзюань с записями, 6-й цзюань с хвалебными песнями, 7-й цзюань с сочинениями в разных жанрах, 8-й цзюань с письмами и 9-10-й цзюани с предисловиями. Книга содержит два цзюаня оглавления, при этом значительная часть 2-го цзюаня отсутствует.
Источник: "Мировая цифровая библиотека"
Перевод: Алексеев В.М.
Пишу возле Затона мечей в Яньтине ("Представляю себе чудесное чудо...")
Представляю себе чудесное чудо:
хотелось бы видеть, но трудно.
На всем этом броде, куда ни пойдешь,
вода да вода — вот и все.
Пуста уже чуть не тысячи лет
идущая в иней краса.
И вечен этот чистый затон,
и белое солнце стынет.
Примечания
Возле Затона мечей... — Затон мечей. — Намек на историю некоего Ганьцзян Мо-Се, который в стране Чу делал мечи для тамошнего правителя; трудясь три года, он отковал два чудо-меча — меч-самец и меч-самку. Во времена династии Цзинь (III—V века) оба меча утопли в затоне.
Источник: "Чистые и ровные мелодии" в переводах В.М. Алексеева, 2018
Цюань Дэюй (759/761—818)
ЦЮАНЬ ДЭЮЙ 權德輿, 759/761—818, второе имя Цзай-чжи 載之, сановник, литератор, поэт чжун Тан.
Уроженец военного округа Лунчэнчжэнь (на территории совр. уезда Циньаньсянь, пров. Ганьсу). Родился в г.