Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Зараза! — Мыльников щёлкнул бойком по стрелянойгильзе. — Стреляйте, что же вы!
— Б-беспопезно.
На пальбу от здания вокзала бежали сорвавшиеся из засадыжандармы. В публике началась паника — там кричали, толкались, размахивализонтиками. С нескольких сторон доносились свистки городовых. А беглец темвременем уже исчез в подворотне.
— По переулку, по переулку! — показал Фандоринжандармам. — Слева!
Голубые мундиры бросились в обход дома, Мыльников, свирепоматерясь, лез по пожарной лестнице на крышу, а Эраст Петрович остановился ибезнадёжно покачал головой.
В дальнейших поисках он участия не принимал. Посмотрел, каксуетятся жандармы и полицейские, послушал несущиеся сверху вопли ЕвстратияПавловича и двинулся обратно к площади.
У газетного киоска толпились зеваки, мелькала белая фуражкаоколоточного.
Подходя, инженер услышал дребезжащий старческий голос,возвещавший слушателям:
— Сказано в пророчестве: посыплются с небеси звездыжелезные и поразят грешников…
Эраст Петрович хмуро сказал околоточному:
— Публику убрать.
И хоть был в цивильном платье, полицейский по тону понял —этот имеет право приказывать — и немедленно задудел в свисток.
Под грозное «Пасстаранись! Куда прёшь?» Фандорин обошёлместо побоища.
Все четверо агентов были мертвы. Лежали в одинаковой позе,навзничь. У каждого во лбу, глубоко войдя в кость, торчала железная звёздочка сострыми блестящими концами.
— Хос-поди! — закрестился подошедший ЕвстратийПавлович.
Всхлипнув, присел на корточки, хотел выдернуть железку измёртвой головы.
— Не трогать! К-края смазаны ядом.
Мыльников отдёрнул руку.
— Что за чертовщина?
— Это сюрикэн, он же сяринкэн. Метательное оружие«крадущихся». Есть в Японии такая секта потомственных шпионов.
— Потомственных? — часто-часто заморгал надворныйсоветник. — Это как у нашего Рыкалова из розыскного отдела? У него ещёпрадед в Секретной канцелярии служил, при Екатерине Великой.
— Вроде этого. Так вот зачем он на киоск взобрался…
Последняя реплика Эраста Петровича была адресована самомусебе, но Мыльников вскинулся:
— Зачем?
— Чтоб метать по неподвижным мишеням. А вы — «к-кошкана заборе». Ну и наломали же вы, Мыльников, дров.
— Что дрова. — По щекам Евстратия Павловичакатились слезы. — Наломал — отвечу, не впервой. Людей жалко. Ведь какиемолодцы, один к одному. Зябликов, Распашной, Касаткин, Мёбиус…
Со стороны Татарских улиц бешено вылетела коляска, из неёвыкатился бледный человек без шляпы, ещё издали закричал:
— Евстратьпалыч! Беда! Ушёл Дрозд! Пропал!
— А наш подсадной что?!
— Нашли с ножом в боку!
Надворный советник зашёлся таким бешеным матом, что из толпыдонеслось уважительное:
— Внятно излагает.
А инженер быстрым шагом двигался в сторону вокзала.
— Куда вы? — крикнул Мыльников.
— В камеру хранения. Теперь за мелинитом не явятся.
* * *
Но Эраст Петрович ошибся. Перед распахнутой дверьюпереминался с ноги на ногу приёмщик.
— Ну как, взяли голубчиков? — спросил он, увидевЭраста Петровича.
— Каких г-голубчиков?
— Да как же! Тех двоих. Которые багаж забрали. Я жал накнопку, как велено. Потом заглянул в комнату к господам жандармам. Смотрю —пусто.
Инженер застонал, как от приступа боли.
— Д-давно?
— Первый был ровно в пять. Второй минуточек черезсемь-восемь.
Брегет Эраста Петровича показывал пять двадцать девять.
Надворный советник снова заматерился, но теперь уже негрозно, а жалобно, в миноре.
— Это пока мы по дворам и подвалам лазали, —причитал он.
Фандорин же констатировал траурным голосом:
— Разгром хуже Цусимы.
Здесь же, в коридоре, случился межведомственный конфликт.Эраст Петрович, от злости утративший свою обычную сдержанность, высказалЕвстратию Павловичу всё, что думает по поводу Особого Отдела, который гораздплодить доносчиков и провокаторов, а как дойдёт до настоящего дела, оказываетсяни на что не годен и лишь приносит вред.
— Вы, жандармы, тоже хороши, — огрызнулсяМыльников. — Что это ваши умники без приказа с засады сорвались? Упустилимелинитчиков, где их теперь искать?
И Фандорин умолк, сражённый то ли справедливостью упрёка, толи обращением «вы, жандармы».
— Не сложилось у нас с вами сотрудничество, —вздохнул представитель Департамента полиции. — Теперь вы нажалуетесь наменя своему начальству, я на вас моему. Только писаниной делу не поможешь.Худой мир лучше доброй ссоры. Давайте так: вы своей железной дорогойзанимайтесь, а я буду товарища Дрозда ловить. Как нам обоим по родудеятельности и должностной инструкции положено. Оно вернее будет.
Охота за революционерами, вступившими в контакт с японскойразведкой, Евстратию Павловичу явно представлялась делом более перспективным,чем погоня за неведомыми диверсантами, которых поди-ка сыщи навосьмитысячеверстной магистрали.
Но Фандорину надворный советник до того опротивел, чтоинженер брезгливо сказал:
— Отлично. Только на глаза мне больше не попадайтесь.
— Хороший специалист никогда не попадается наглаза, — промурлыкал Евстратий Павлович и был таков.
Лишь теперь, каясь, что потратил несколько драгоценных минутна пустые препирательства, Эраст Петрович взялся за работу.
Первым делом подробно расспросил приёмщика о предъявителяхквитанций на багаж.
Выяснилось, что человек, забравший восемь бумажных свёртков,был одет как мастеровой (серая рубашка без воротничка, поддёвка, сапоги), нолицо одежде не соответствовало — приёмщик назвал его «непростым».
— Что значит «непростое»?