Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крики как отрезало. Глаза младенца раскрылись, и Блейзувидел, что они голубые. Джо выплюнул часть, Блейз кончиком ложки вернул пюре врот, даже не подумав об этом, автоматически. Младенец с удовольствием съел ивыплюнутое.
Блейз скормил ему вторую ложку. Обошлось без отплевывания.Потом третью. За семь минут баночка с гороховым пюре компании «Гербер»опустела. У Блейза заныла спина: эти минуты он провел, согнувшись над корзиной.Джо рыгнул. Зеленую пену, которая поползла по щечке, Блейз стер подоломсобственной рубашки.
– Еще раз блеванешь, и мы прокатим тебя на выборах, –озвучил Блейз один из афоризмов Джорджа.
При звуке его голоса Джо моргнул. Кожа у младенца былачистенькая, без единого прыщика. На голове уже отросли длинные светлые волосы.Но больше всего поразили Блейза глаза. Он подумал, что глаза эти странные,мудрые.
А цветом они напоминали выцветшую синеву неба над пустыней вфильмах-вестернах. Уголки чуть поднимались вверх, как у китайцев. Отчего глазастановились свирепыми, глазами воина.
– Ты – боец? – спросил Блейз. – Ты – боец, маленькийчеловечек?
Большой палец одной крошечной ручки пробрался в рот, имладенец начал его сосать. Поначалу Блейз подумал, что он хочет бутылочку (аБлейз еще не научился ими пользоваться), но вроде бы палец на какое-то времямладенца вполне устроил. Его щечки все еще пылали – уже не от крика, а отночного путешествия.
Веки отяжелели, уголки глаз опустились, так что свирепостьушла. Но он все еще смотрел на этого мужчину, этого заросшего щетиной гигантаростом в шесть футов и семь дюймов с торчащими во все стороны каштановымиволосами, который стоял над ним. Потом веки сомкнулись. Палец вывалился изорта. Малыш заснул.
Блейз выпрямился, его позвоночник хрустнул. Он отвернулся откорзины и направился в спальню.
– Эй, медный лоб! – позвал Джордж из ванной. – И куда это тынаправился?
– В кровать.
– Черта с два. Тебе придется разобраться с бутылочками иприготовить ребенку четыре или пять к тому времени, когда он проснется.
– Молоко может скиснуть.
– Не скиснет, если поставить его в холодильник. Ты согреешьбутылочку, когда она понадобится.
– Ох.
Блейз принес из спальни купленный набор бутылочек и прочиталинструкцию. Дважды. На это ушло полчаса. В первый раз он практически ничего непонял, во второй – и того меньше.
– Я не смогу, Джордж, – наконец сдался он.
– Конечно, сможешь. Выброси эти инструкции и просто берисьза дело.
Блейз выбросил инструкцию в печь и принялся собиратьсоставные части в единое целое, как и с кроваткой. В конце концов сообразил,как установить на горлышко пластиковую соску, а потом навернуть поверх нееприжимное кольцо. Когда все сложилось, он приготовил четыре бутылочки, заполнилих консервированным молоком и поставил в холодильник.
– Могу я теперь лечь в постель, Джордж? – спросил он. Нетответа.
Блейз пошел спать.
Джо разбудил его, как только занялся рассвет. Блейз вылез изкровати и пошел на кухню. Он оставил младенца в корзине, и теперь онараскачивалась на столе из стороны в сторону, приводимая в движение яростью Джо.
Блейз поднял его, прижал к себе и сразу уяснил часть проблемы.Ребенок насквозь промок.
Блейз унес его в спальню, положил на свою кровать. Младенецказался удивительно маленьким в сравнении с «ямой», оставленной на кроватителом Блейза. На нем была синяя пижама, и он негодующе пинал воздух ножками.
Блейз снял пижаму и резиновые штанишки, надетые под нее.Положил руку на живот Джо, чтобы тот не вертелся. Нагнулся ниже, чтобпосмотреть, как закрепляется подгузник. Снял его, бросил в угол.
Глянул на пенис Джо и почувствовал, как губы расходятся вулыбке. Крошечный, не больше ногтя, но уже стоит торчком. Круто.
– Елда у тебя что надо, малыш.
Джо перестал плакать, уставившись на Блейза широкораскрытыми, удивленными глазами.
– Я говорю, что елда у тебя о-го-го. Джо загукал.
– Гу-гу-беби, – отозвался Блейз и почувствовал, как противволи идиотская улыбка растягивает уголки его рта.
Джо громко рассмеялся.
– Гу-гу-бей-би, – радостно повторил Блейз. Джо пустил струюему в лицо.
С памперсами тоже пришлось повозиться. Слава Богу, никакихзастежек, только липучки, и в каждом, похоже, были резиновые штаны, точнее,пластиковые, но Блейз загубил два памперса, ??режде чем надел третий точно, какна картинке. Когда он завершил этот нелегкий труд, Джо уже полностью проснулсяи жевал кончики пальцев. Блейз предположил, что младенец хочет есть, и подумал,что самое время дать ему бутылочку.
Согревал ее под струей горячей воды на кухне, когда Джорджспросил:
– Ты разбавил молоко, как говорила та деваха в магазине?
Блейз посмотрел на бутылку.
– Что?
– Это же консервированное молоко, так?
– Конечно, прямо из банки. Оно испортилось, Джордж?
– Нет, оно не испортилось. Но если ты не снимешь кольцо и недобавишь воды, ребенка вырвет.
Блейз открутил кольцо, снял соску, отлил четвертьсодержимого бутылочки в раковину, добавил воды, размешал ложкой, поставил соскуна место, завернул прижимное кольцо.
– Блейз. – В голосе Джорджа не было злости, только безмернаяусталость.
– Что?
– Тебе нужно купить детскую книжку. В которой написано, какнужно о нем заботиться. Вроде руководства по обслуживанию автомобиля. Потомучто ты постоянно все забываешь.
– Хорошо, Джордж.
– Купи еще и газету. Только покупай их подальше от дома.Лучше бы в каком-нибудь городе.
– Джордж?
– Что?
– А кто позаботится о малыше, пока меня не будет? Долгаяпауза, очень долгая, Блейз уж подумал, что Джордж вновь ушел. Потом услышал:
– Я позабочусь.
Блейз нахмурился.
– Но ты не сможешь, Джордж. Ты же…
– Я сказал, что позабочусь. А теперь шевели жопой и накормиего!
– Но… если с ним что-то случится… он задохнется или… а меняне будет…