Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Адвокаты мистера Бакстера присутствуют в зале, но я назовусам следующие основания: вручение повестки явилось нарушением процессасудопроизводства. Была сделана умышленная попытка доставить неудобства мистеруБакстеру, исключительно занятому человеку. Предполагается, что ответчикизвлекает из этого некую выгоду для себя.
Судья Лапорт взглянул на Мейсона.
– Является ли мистер Бакстер необходимым свидетелем, мистерМейсон?
– Я считаю, что да, ваша честь. По крайней мере, я чувствую,что он окажется очень важным и необходимым свидетелем.
– С позволения суда, это ясное дело. Подсудимая не даетникаких показаний, и мы считаем, что, если есть причины для присутствия мистераБакстера здесь, адвокат должен представить эти причины.
– Я представил, – отозвался Мейсон. – Мистер Бакстер нуженмне как свидетель.
– Свидетель чего?
– Об этом я скажу в свое время.
– С позволения суда, – сказал Гамильтон Бергер, – обвинениена сей раз предлагает представить любые показания, которые по добросовестномузаявлению защиты она ожидает от мистера Бакстера.
Мейсон повернулся к судье:
– С разрешения суда, мы заявляем, что это предложение былосделано исключительно с целью сбить ответчика с толку: во-первых, заставитьзащиту раскрыть дело раньше времени; во-вторых, потому, что мистер ДжорджБелдинг Бакстер предъявил мне иск, требуя возмещения убытков на сто тысячдолларов за то, что я помешал его делам, нарушив процесс судопроизводства иприслав ему повестку.
– Есть такой гражданский иск? – спросил судья ГамильтонаБергера.
– Да, ваша честь.
– В таком случае, – объявил судья, – мистер Бакстер сам длясебя все решил. Нельзя одним выстрелом убить двух зайцев. Если он собираетсясудиться с мистером Мейсоном по поводу убытков, он не может требовать, чтобыего освободили от дачи свидетельских показаний по соглашению. Что касаетсязапроса, я считаю, что он должен сам выбрать, что ему делать: либо требоватьаннулирования повестки, либо дать ход иску об убытках.
Гамильтон Бергер повернулся к Джорджу Белдингу Бакстеру,сидевшему в зале суда.
– Я отстаиваю свои права, – с холодным бешенством произнесБакстер. – Я также требую, чтобы меня освободили от дачи показаний.
– Запрос отклоняется, – отрезал судья Лапорт. – Начинайте,мистер Бергер.
Перри Мейсон подошел к Полу Дрейку, сидевшему у самой скамьиподсудимых, и прошептал:
– Вот где собака зарыта, Пол. Гамильтон Бергер решил словчить,чтобы помочь Бакстеру состряпать против меня этот иск об убытках. Поэтому он издесь.
– Ходят слухи, что он был ужасно удивлен, – прошептал вответ Дрейк.
Перри Мейсон улыбнулся:
– Что ж, поехали: увидим, что произойдет дальше.
Первым свидетелем обвинения Фарли Нельсон вызвал землемера,который представил суду план владений Бакстера и его дома, вычерченный вмасштабе.
Мейсон отказался от перекрестного допроса.
Следующим был вызван лейтенант Трэгг, который сообщил, чтоПерри Мейсон позвонил ему и сказал, что в усадьбе Бакстера находится труп. Онпо рации дал указания полицейским отправиться на место и сохранить нетронутымивсе улики, а сам быстро прибыл в контору Перри Мейсона, надеясь застать тамчеловека, послужившего Перри Мейсону источником информации. Он признал, чтоприбыл слишком поздно, тем не менее принял меры по задержанию такси, взявшихпассажиров неподалеку от здания, где находится контора Мейсона. Он дал указаниясотрудникам автостоянок задерживать автомобили, оставленные там в течениепоследнего часа. В результате этих действий они задержали подсудимую, ГвиннЭлстон, и тут же отвели ее в контору к мистеру Мейсону, где тот порекомендовалей молчать. В ее кошельке обнаружилась чековая книжка с корешком, указывающимна выплату Мейсону пяти долларов. После этого они договорились с банком сделатьфотокопию с этого чека. И имеется фотокопия чека, который был предъявлен ПерриМейсоном и оплачен.
Затем лейтенант Трэгг рассказал, что после краткого допросамисс Элстон он отправился в усадьбу Бакстера и лично занялся расследованием. Онописал положение, в котором обнаружил тело, затем, когда охранник у воротдоложил ему, что появился Перри Мейсон и совершил некоторые действия, Трэггорганизовал обыск усадьбы и нашел револьвер, который был представлен наопознание: «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра, на котором былинацарапаны инициалы Трэгга.
– Что за действия я совершил? – спросил Мейсон.
– Я знаю о них только понаслышке, – ответил Трэгг.
– Давайте не вдаваться в технические подробности, –предложил Мейсон, – а говорить о деле. Так что же я совершил?
– По словам полицейского, охранявшего ворота, вы появилисьтам, и, когда он отказался вас впустить, вы открыли серебряный портсигар,достали сигарету, затем перебросили портсигар через забор так, чтобы он упалнедалеко от места, где был найден револьвер. После этого вы туда же выбросилисвою зажигалку.
– Вы забрали эти предметы? – спросил Мейсон. – И написали наних свои инициалы?
– Да, написал на них свои инициалы.
– Эти предметы при вас, лейтенант Трэгг?
– Да, при мне.
– Покажите их, пожалуйста.
Трэгг показал.
– Я прошу, чтобы их отдали на опознание, – распорядилсяНельсон.
– Не возражаю, – сказал Мейсон. – Приобщите их квещественным доказательствам, если хотите.
– Мы приобщим их, когда будет нужно, – ответил Нельсон. –Сейчас нам требуется только опознание этих предметов.
– Так и сделайте, – сказал судья Лапорт.
– Больше возражений нет, – сказал Мейсон.
Нельсон вызвал фотографа, который делал снимки найденноготела. За этим свидетелем последовал патологоанатом, который извлек из телаубитого пулю и установил время смерти между девятью вечера и полуночью.
Мейсон не стал задавать им вопросов.
– Ваша честь, теперь нужно представить свидетельства,устанавливающие личность убитого. Это довольно тяжело и малоприятно, но,поскольку это необходимо, я хочу вызвать миссис Фрэнклин Гиллетт, – сказалНельсон.
Миссис Гиллетт, вся в черном, принесла присягу иподтвердила, что вышла замуж за Фрэнклина Гиллетта восемь лет назад, что еевызывали для опознания тела в морг и что действительно это тело человека, закоторым она была замужем.
– Задавайте вопросы, – сказал Нельсон.