Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Доброе утро», – сигналит он, широко улыбаясь.
«Доброе утро, – отвечаю я. – Хочешь есть?»
Он кивает. Я указываю на коробку со смесью, и он кивает еще энергичнее, а потом усаживается к столу.
Краем глаза я вижу, как он наблюдает за мной, пока я готовлю ему завтрак: так, словно я знаменитый шеф-повар в пятизвездочном ресторане, и каждое мое движение внушает ему почтительный трепет.
Это наводит меня на мысль о том, что он попросту не привык к такому, и сердце мое начинает ныть: неужели никто и никогда не готовил для него завтрак? Конечно, я не знаю, какую жизнь он ведет дома, но судя по тем скудным сведениям, которые мне известны о его отце, тот вряд ли станет просыпаться на рассвете в выходной и жарить яичницу или печь оладьи для своего сына.
Через пару минут я складываю на тарелку невысокую стопку черничных блинчиков и подношу их Таккеру Олкотту, который смотрит на меня, широко раскрыв глаза и улыбаясь.
Потом я поворачиваюсь обратно к плите, чтобы испечь следующую порцию, но замечаю Саттера, стоящего у входа на кухню и взирающего на меня так, словно он в первый раз меня видит.
И, как бы безумно это ни было, мое сердце пропускает удар.
Утром моя постель оказывается холодной. Та сторона, на которой спала Мелроуз, пуста, одеяло разглажено и подоткнуто под подушку, которую я ей уступил.
Я поднимаюсь, наскоро расчесываю волосы пальцами и шлепаю в ванную – она тоже свободна.
Снизу плывет запах блинчиков и сиропа; вымывшись и одевшись, я спускаюсь в кухню, чтобы посмотреть, во что Таккер на этот раз втянул Мелроуз.
– Смотрите-ка, кто здесь, – говорит она, когда видит меня. Она стоит возле плиты, переворачивая на сковороде что-то похожее на черничные блинчики.
Я бросаю взгляд на Таккера, который сидит за кухонным столом, уплетая маленькую стопку уже готовых блинчиков, политых липкой коричневой жидкостью.
– Сколько? – спрашивает Мелроуз.
Обычно я не завтракаю, но я не могу вспомнить, когда в последний раз ел домашние блинчики, а не что-то, приготовленное в тостере или микроволновке.
На самом деле, я могу это вспомнить.
Это было утром того дня, когда мама ушла от нас. Она была в особенно хорошем настроении, и мне показалось это странным. В тот момент это было лишено смысла.
Но потом все стало понятно – это был ее последний день с нами.
Полагаю, роскошный завтрак, который она приготовила мужу и сыновьям, был своего рода безумной лебединой песней.
Мелроуз кладет на тарелку три дымящихся блинчика и протягивает мне. За все то время, которое она прожила в этом доме, я ни разу не видел, чтобы она готовила. И все это время я полагал, что во времена ее детства в доме ее родителей были и горничная, и дворецкий, и повар – но вчера вечером Мелроуз сказала, что ее растили отнюдь не как избалованную принцессу.
Я усаживаюсь напротив брата, стирающего с подбородка капли сиропа, и он широко улыбается мне, подняв большой палец вверх.
Приятно видеть его счастливым, подлинно счастливым.
В этот момент нет ни сбежавшей матери, ни пьяного отца, ни крикливой отцовской сожительницы, ни пропитанного спиртным ковра, ни обветшавшего трейлера.
Есть только Таккер. И я. И блинчики. И Мелроуз.
Но как бы невероятно это ни было, я не могу позволить себе привыкнуть к этому. Не важно, насколько замечательна та или иная женщина, неизбежно случается одно из двух.
Она уходит. Потому что женщины уходят всегда.
Или я бросаю все и ухожу первым, когда отношения заходят слишком далеко.
Я никогда не любил сидеть и ждать, пока на голову мне свалится кирпич, поэтому предпочитаю сваливать при падении первого же кусочка штукатурки.
Мелроуз выключает конфорку и тоже садится за стол, поставив тарелку с блинчиками и для себя.
«Какие планы на сегодня?» – спрашивает она на языке жестов, переводя взгляд с меня на Таккера.
Я пожимаю плечами. Таккер пожимает плечами.
«Мы что-нибудь придумаем, – отвечаю я. – А у тебя?»
«Моя бабушка устраивает банкет. Ей присвоили какую-то важную награду или что-то в этом роде, так что там будет вся семья», – сообщает она, потом поворачивается к моему брату, делает глупое лицо и продолжает: «Ужасно скучно».
Таккер смеется, глаза его блестят, губы растягиваются в широкой улыбке. Он совершенно очарован ею. И сейчас я могу это понять. Она замечательная.
Но будь я проклят, если скажу ей об этом.
Все в сборе: бабушка, мама, папа, Марица, Исайя, тетя Кэтрин и дядя Чарльз.
И бабушкин друг – она по-прежнему клянется, что он «всего лишь друг», несмотря на то что сегодня он принес ей огромный букет лилий с несколькими красными розами.
– Ну что, расскажи мне об этом парне, – говорит Марица, подавшись вперед и опираясь локтем на стол, покрытый белоснежной льняной скатертью.
– Каком парне? – Я тянусь за бокалом шампанского. Она закатывает глаза.
– Не изображай дурочку. О соседе.
– О соседе? – хмыкаю я. – Так вот как вы теперь называете его?
Марица смеется.
– Бабушка твердит, что он просто создан для тебя.
– Она встречалась с ним всего один раз. Один раз. – Я отпиваю шампанского. – И поверь мне, он совсем не Тот Самый. Я вообще не верю в такие вещи.
Я бросаю взгляд на Исайю, который увлечен разговором с моим отцом, но при этом продолжает сжимать руку Марицы под столом. Они настолько нежны друг с другом, что иногда это даже отвратительно.
– Когда можно будет с ним познакомиться? – спрашивает она. – Нет, я, конечно, видела его, когда он приезжал чинить электричество у бабушки, но это было мельком. Может быть, мы как-нибудь заедем к вам?
– Марица, – отвечаю я, опустив голову и понижая голос. – Он мой сосед, а не мой парень. Так что тебе нет никакой необходимости знакомиться с ним.
– Мелроуз, – говорит она, копируя мои интонации. – Он твой сосед, но он тебе явно нравится. Как только я заговорила о нем, у тебя на лице появилась улыбка, которую ты поспешила спрятать в шампанском.
«Что, правда?»
– Не важно. – Я одним глотком допиваю шампанское и обвожу взглядом комнату в поисках спасителя во фраке, разносящего на подносе бокалы.
Бабушка получила свою награду час назад, поэтому сейчас мы ведем светские беседы и пьем коктейли, ожидая, пока подадут ужин.
– Пойдем освежимся, – предлагает Марица, отпускает ладонь Исайи, поднимается из-за стола и берет меня под руку.