Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это прекрасный шанс быть услышанным, — ответил охранник.
Франческа вскинула брови:
— А вы хотите что-то сказать?
— Хочу, — кивнул он.
— И что же?
— Ничего, кроме того, что для меня большое счастье встречать вас каждое утро на пороге лаборатории, — сказал охранник.
Сказано это было настолько просто, прямолинейно и добродушно, что Франческа не нашлась что ответить.
Охранник как будто бы ждал ответа, и Франческа сказала:
— Я тоже рада вас видеть э-э… — Она глянула на бейджик, прикрепленный к лацкану охранника, и с улыбкой договорила: —…Джорджи.
Взгляды их встретились, и Франческа вдруг смутилась.
— А вы… не итальянец, верно? — сказала она лишь для того, чтобы хоть что-нибудь сказать.
— Верно, — кивнул он.
«Боже, какой дурацкий вопрос я задала, — подумала Франческа, заливаясь краской. — Человек с именем Джордж не может быть итальянцем. И плюс его акцент…»
— А откуда вы? — спросила она, натянуто улыбнувшись.
— Я родом из России, — ответил Джорджи.
— Вот оно что!
Франческа невольно поежилась. От России у нее были смутные и не вполне приятные впечатления, навеянные отчасти фильмами про русскую мафию, отчасти статьями об этой бесконечной войне с маленькой горной страной… Как же она называется?.. Чечня?.. Кажется, так.
— Вы не любите русских? — спросил вдруг Джорджи.
— Я? Пет. То есть… напротив, я их…
«Люблю», — хотела сказал Франческа, но поняла, насколько глупо это прозвучит, и, окончательно стушевавшись, оставила фразу незаконченной.
Франческа не могла понять, что с ней происходит. Под спокойным взглядом этого русского парня она вдруг стала волноваться и краснеть, как школьница младших классов перед старшеклассником.
И это при том, что она — врач, ученый, доктор медицины! А он — всего лишь сотрудник охранной фирмы с идиотским названием «Эриния».
Сознание своего высокого статуса придало Франческе уверенности.
— Какая-то глупая постановка вопроса, — сердито сказала она. — Почему я должна их «любить» или «не любить»? Я плохо знаю русских. Иногда встречалась с ними на научных конференциях. Некоторые из них показались мне толковыми учеными. А другие…
Она пожала плечами и поправила пальцем сползающие с переносицы очки в черной оправе. А он все продолжал ее разглядывать.
— До того, как увидеть вас, я тоже не был знаком с итальянками, — сказал Джорджи. — Но если они все такие умные и красивые, как вы, то у Италии не только великое прошлое, но и великое будущее!
Он улыбнулся. А Франческа удивленно вскинула брови.
— Вы говорите не как охранник, — выдохнула она.
— А, по-вашему, охранники должны говорить только о пистолетах?
И снова она смутилась, и снова отвела взгляд. Боже, да что же это такое происходит? За пять минут разговора с этим русским парнем она покраснела больше раз, чем за всю предыдущую жизнь.
Что в нем такого, в этом охраннике? Его серые, пронзительные глаза? Его мягкий, по в то же время сильный и веский голос?
И почему он так смотрит на нее? Боже, ведь пару минут назад он сказал, что рад находиться с ней наедине! А потом заявил, что она красивая и умная! Неужели он решил за ней приударить?
— Вы решили за мной приударить? — спросила вдруг Франческа, вовсе не собираясь говорить этого вслух.
И тут же покраснела еще больше — и не просто покраснела, а вспыхнула до самых корней своих рыжих, волнистых и густых волос.
— Наконец-то вы меня разоблачили! — засмеялся Джорджи. — Я действительно решил за вами «приударить», но до сих пор не мог найти подходящего повода пойти «в атаку».
— И вот теперь он у вас появился?
Джорджи кивнул и весело сказал:
— Совершенно верно!
Теперь улыбнулась и Франческа. Ей вдруг показалась уморительно смешной вся эта нелепая ситуация. Они здесь вдвоем, он — охранник, а она — доктор, он говорит изысканные комплименты, а она лепечет в ответ что-то маловразумительное. Прямо эпизод из комедийного фильма!
Если бы его снял Витторио Де Сика, он бы назвал его «Знакомство по-итальянски».
— Чему вы улыбаетесь? — спросил вдруг Джорджи.
— Я? — Франческа пожала плечами и не удержалась — прыснула от смеха.
— Я сказал что-то смешное?
— Вы — нет. Но я… — И она снова прыснула. Но тут же стыдливо прикрыла рот рукой: — Ой, извините. Никак не смогла сдержаться.
— Удивительно! — выдохнул Джорджи.
— Что? — не поняла Франческа.
— Удивительная вы женщина. Я думал, что вы — что-то вроде ученого сухаря. А сейчас вы напоминаете мне смешливую девочку-школьницу. Можно задать вам один каверзный вопрос?
Франческа поправила очки и игриво проговорила:
— Я — ученый и привыкла к каверзным вопросом. Так что задавайте.
— Что вы ответите, если я предложу вам вместе поужинать?
И вновь она не смогла не улыбнуться.
— Я скажу, что с вашей стороны это довольно смелое предложение.
— Оно действительно смелое, — согласился сероглазый охранник. — И все же: что вы ответите?
Франческа на секунду задумалась и выдала:
— Все зависит от ресторана. Если вы поведете меня в пиццерию, я скажу вам — нет. Но если это будет ресторан морской кухни, в котором подают спагетти с креветками и улитками, то…
— То?
— То, пожалуй, я не устою.
Джорджи улыбнулся, мягко, добродушно, и сказал:
— В таком случае сегодня в девять часов вечера я накормлю вас лучшими креветками и улитками во всем Риме!
— Слушаю вас, — отозвался генерал Уколов на звонок Кремнева по защищенной связи.
— Я вошел в контакт с одним из врачей, — отрапортовал Егор. — Это ведущий генетик лаборатории, один из двух заместителей доктора Нери.
— Как его зовут?
— Не его — ее. Ее имя Франческа Пацци.
— Гм… Значит, это женщина.
— Да. Через час мы с ней вместе ужинаем. Думаю, она может стать нашим «ключом». Но мне нужна ваша помощь.
— Какая именно?
— Муж Франчески, Джузеппе Пацци, погиб. Его сбила машина. Он был врачом и до своей гибели работал с доктором Нери в одной клинике. Именно он привел в клинику Франческу. А потом, если верить слухам, между Нери и Пацци пробежала кошка. Кое-кто поговаривает, что Пацци решил обнародовать какие-то не слишком приятные факты, касающиеся работы в клинике.