litbaza книги онлайнДетективыДесять чайных чашек, или Убийство павлиньими перьями - Джон Диксон Карр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 68
Перейти на страницу:
сэра Генри внимательный взгляд. – Это мелочи, и я предпочитаю особо о них не распространяться, пока не пойму, как связать все это между собой. Но вот в чем дело. Диаметр обычной газовой трубы совпадает с диаметром дула револьвера сорок пятого калибра. Как вам такой факт, сэр?

Г. М. взглянул на старшего инспектора с неподдельным любопытством:

– Понятно, сынок. Неужели тебе так не терпелось посадить меня в лужу, что ты даже не удосужился снять эту штуку с потолка и хорошенько рассмотреть? «Смертельная газовая труба», сочинитель – Х. Мастерс. Да ты романтик. И даже если в трубе есть какое-то хитроумное приспособление, кто же так услужливо заткнул ее свинцовой затычкой?

– О, этим сегодня займется Коттерил, – ухмыльнулся Мастерс, но потом помрачнел. – Имейте в виду, я не утверждаю, что все именно так и есть. Все же в отчете черным по белому написано, что был использован именно этот револьвер. Но я хочу дать вам еще одну ниточку, которую вы, возможно, не заметили. Прямо под этой трубой на ковре осталось пятно от сгоревшего пороха. Ну как?

Раздался решительный, чтобы не сказать – сердитый, стук в дверь. Потом она распахнулась – и в комнату вошла Френсис Гэйл.

Глава одиннадцатая

Ничья шляпа

Разговор о странных приспособлениях для убийства оборвался так внезапно, словно кто-то прикрыл его крышкой, и Мастерс снова стал самим собой – любезным и обходительным. Френсис Гэйл стояла в дверях, независимо выпятив подбородок, и переводила глаза с одного мужчины на другого. Хотя, казалось, она была готова благосклонно принять их извинения за вчерашний разговор, все же в ней чувствовался какой-то вызов – скорее всего, из-за излишнего смущения. Сегодня она выглядела старше, бледнее, но, как ни странно, задорнее – может, из-за сдвинутой набекрень синей шляпки.

– Если это еще один способ допроса третьей степени, – холодно сказала она, – то он мне не по душе. Я не намерена ждать более ни минуты. Вы обещали честную игру, мистер Мастерс. Мой отец говорил, – она бросила на Г. М. обвиняющий взгляд, – что вы играете честно. Он… он собирался везти меня сюда в сопровождении толпы адвокатов. Но я этого просто не вынесу. Пока они дискутировали, я улизнула из дома.

– Я, признаться, надеялся, что Боки пришлет вас сюда, – начал Г. М., по непонятной причине ежась под ее взглядом. – И если вы хотите облегчить свою душу…

– Я думаю, что вы звери, все до одного, – выпалила мисс Гэйл. – Но я готова рассказать вам все, что хотите. Если вам так обязательно нужно это знать.

– О, мисс, вот что я называю настоящей силой духа, если вы позволите мне так выразиться! – улыбнулся Мастерс с притворной сердечностью и засуетился, пододвигая ей стул. При этом он как бы ненароком достал из кармана портсигар Джанет Дервент. – Простите, что мы заставили вас так долго ждать, но вы же понимаете, как здесь все происходит… – Он протянул ей портсигар. – Не желаете сигарету, мисс?

Она кинула на него безучастный взгляд, и вдруг ее щеки вспыхнули.

– О, это тот самый портсигар, который вы нашли под телом бедняги Вэнса?

– Не в бровь, а в глаз, сынок, – вяло заметил Г. М. – Не везет вам с женщинами последнее время.

– Могу ли я поинтересоваться, мисс, – продолжал Мастерс, подобравшись, – откуда вам это известно? Я вчера не упоминал при вас о портсигаре. И в утренних газетах не было этой информации.

– Моя дорогая подруга миссис Дервент сегодня утром обзвонила всех своих друзей. Не забыв даже меня. – Впервые за все время их знакомства в ее карих глазах мелькнули живые, почти проказливые искорки. – И теперь, мистер старший инспектор, вам меня не запугать. У меня на вас кое-что есть. Мне известно, как прошлой ночью в машине вы неистово пытались принудить ее заняться с вами любовью.

– Боже правый, Мастерс, вы действительно это делали? – осведомился Г. М., глядя на старшего инспектора с живейшим интересом.

Мастерс скрипнул зубами, собрав в кулак всю свою железную волю.

– Нет, сэр, не делал, – ответил он с невероятным спокойствием.

– Я и не думаю, что это случилось на самом деле, – признала девушка. – Бедняжка миссис Дервент рассказывает такие истории обо всех мужчинах. Даже о бедном Филиппе. Но чтобы вас не бояться, мне теперь нужно просто представлять ту машину, и вас в ней, и все в таком духе. Я поняла, что вы хотите узнать. Вы хотите узнать, есть ли на этом портсигаре мои отпечатки пальцев. Что ж, полагаю, что они там есть.

– Ха-ха! – фальшиво засмеялся Мастерс. – Вы намерены признаться в убийстве, мисс?

– Никогда не говорите так, даже в шутку. – Она серьезно посмотрела ему в глаза. – Во всяком случае, иногда россказни миссис Дервент содержат крупицы правды. В понедельник днем, после их совместного чаепития, у Вэнса действительно остался этот портсигар. Я это точно знаю, потому что видела его и даже держала в руках.

– Все это немного странно, мисс. Припоминаю, как читал в одной из газет, которые покупает моя жена – «Христианский страж семьи» или что-то в этом роде, – что вы пример для всех молодых спортсменов, так как не пьете и не курите.

Она снова посмотрела на него оценивающим взглядом:

– Обычно я этого и не делаю. Хотя иногда могу выпить немного вина. Но я вовсе не собиралась курить. Оказалось, что зеркальце в моей пудренице разбилось. (Это всегда к несчастью, так я и сказала отцу.) Я жутко занервничала, и Вэнс предложил мне свой полированный портсигар, отражающий все, как зеркало. Когда я увидела, чей это портсигар, я едва не швырнула его Вэнсу в лицо, потому что решила, что он сделал это нарочно. О, я была в ярости! Но он ничего не имел в виду. Просто таким он был человеком.

При упоминании о столь необычном использовании портсигара лоб Г. М. собрался в гармошку от удивления. Он забрал портсигар у Мастерса и долго разглядывал, но так ничего и не сказал.

– Теперь, мисс, вернемся к нашему вчерашнему разговору, – предложил старший инспектор. – Вчера я задал вам пару вопросов, а вы в ответ предпочли закатить сцену. Не будете ли вы так любезны ответить на них сейчас. Во-первых, вы отрицали, что вчера днем проезжали по Бервик-Террас на синем «толботе» и смотрели на дом, где…

– Разумеется, я отрицала это. И вы знаете почему, не так ли? Раз уж вы побеседовали с дорогой миссис Дервент, полагаю, вам известно все. Я шпионила – вот чем я занималась.

– Вы проследили за мистером Китингом

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?