Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но кто же эти люди? – повторила свой вопрос Виктория.
– По-видимому, они не принадлежат к какой-то одной нации.Цель, которую они преследуют, состоит в том, чтобы усовершенствовать мир. Увы!Иллюзия, будто можно силой загнать человечество в Золотой век,[85] одна изсамых опасных ошибок на свете. Те, кто хотят просто набить собственный карман,большого вреда причинить не могут – жадность же им и помешает. Но вера в высшуюнадстройку на человечестве – в сверхчеловеков, призванных управлять загнивающиммиром, – это, Виктория, самое зловредное заблуждение. Ибо когда человекговорит: «Я не такой, как все», – он утрачивает сразу два драгоценнейшихсвойства, которыми мы стремимся обладать: скромность и сознание человеческогобратства.
Он кашлянул.
– Не буду читать вам проповеди. Только объясню, что намизвестно доподлинно. У них есть несколько центров, один в Аргентине, один вКанаде, по крайней мере один в Штатах и один, надо полагать, хотя точныхсведений нет, – в России. И тут мы подходим к весьма интересному явлению.
За последние два года в разных странах исчезли, как в водуканули, двадцать восемь многообещающих молодых ученых-физиков. Та же судьбапостигла инженеров-строителей, авиаторов, электронщиков и многих другихвысококлассных специалистов. Люди разные, но есть свойства, которые ихобъединяют; все они молоды, честолюбивы, и у них не было близких. Помимо тех, очьей пропаже нам известно, аналогичных случаев, должно быть, насчитываются ещедесятки и сотни, и мы начинаем догадываться, что эти исчезновения означают.
Виктория слушала, напряженно наморщив лоб.
– Казалось бы, в наше время в отдельно взятой страненевозможна никакая деятельность, которая не стала бы достоянием широкойгласности во всем мире. Кроме секретной службы, понятно, она ведется повсюду,но ее масштабы очень невелики. Я говорю о крупном современном производстве.Однако на земле еще существуют малоизученные районы, в стороне от торговыхпутей, за горными хребтами и безводными пустынями, и там обитают племена, недопускающие в свою среду иноземцев, так что, кроме считаныхгеографов-путешественников, у них никто не бывал, никто их не знает. Там могутпроисходить вещи, о которых мир ничего не будет знать, ну разве что просочатсякакие-то смутные, невероятные слухи.
Что это за места, я не буду уточнять. Туда можно добратьсяиз Китая – но никто не знает, что происходит во внутренних китайскихпровинциях. Можно проникнуть через Гималаи, но эта дорога – только для опытныхальпинистов, да и то далека и трудна. Современные транспортные средства,направляемые из разных стран мира, достигают места назначения только послетого, как их экипажи подверглись определенной обработке и уже не способнывыполнить задание. Как это делается, не стоит сейчас объяснять.
Но нашелся один человек, который заинтересовался ипредпринял попытку кое-что выяснить по собственным каналам связи. Это былчеловек необыкновенный, у него есть друзья и знакомства по всему Востоку.Родился в Кашгаре, знает дюжину местных языков и наречий. Он заподозрил неладноеи стал выведывать. Однако то, что он узнал, оказалось так невероятно, что,когда он возвратился в цивилизованный мир и представил доклад, ему не поверили.Он сам признался, что переболел в пути лихорадкой, и его сообщения былирасценены как бред.
Только два человека отнеслись к его рассказу с доверием.Одним из них был я. Не в моих правилах отвергать сведения только на томосновании, что они невероятны, слишком часто именно они как раз и оказываютсяверными. А второй… – Он не договорил.
– Кто второй?
– Второй – сэр Руперт Крофтон Ли, знаменитый путешественник,который побывал в тех отдаленных краях и хорошо осведомлен о местныхвозможностях.
Кончилось тем, что Кармайкл, человек, о котором я говорил,решил отправиться туда сам и удостовериться. Это крайне рискованное,чрезвычайно опасное путешествие, но единственный, кто мог бы его предпринять,был именно он. Он ушел девять месяцев назад. И до недавнего времени о нем небыло ни слуху ни духу. Но несколько недель назад пришло известие: он жив ираздобыл то, за чем отправился, – неопровержимые доказательства.
Но противная сторона напала на его след. Им было жизненноважно, чтобы он со своими доказательствами не возвратился назад. Для нас далеконе тайна, что вся наша система пронизана их агентурой. Утечки имели место дажеу меня в департаменте, иногда, как это ни прискорбно, на самом высоком уровне.
Его сторожили на каждой границе. Вместо него по ошибкеотправили на тот свет немало ни в чем не повинных людей – человеческая жизньтам не в особенной цене. Но так или иначе он сумел остаться жив и невредим – досегодняшней ночи.
– Значит, это и был – он?
– Да, мой друг. Бесстрашный и мужественный молодой человек.
– А доказательства? Они ими завладели?
Губы Дэйкина дрогнули в усталой усмешке.
– Не думаю. Зная Кармайкла, я убежден, что им это неудалось. Но он не имел возможности, умирая, сообщить нам, где они находятся икак до них добраться. По моему мнению, он попытался сказать нечто такое, чтодолжно дать нам ключ. – Дэйкин замедленно повторил: – Люцифер; Басра; Лефарж. ВБасре он был, попытался обратиться в консульство, и там его чуть не застрелили.Возможно, что он оставил доказательства где-то в Басре. И я хочу, Виктория,чтобы вы поехали в Басру и попытались это разузнать.
– Я?
– Да, вы. У вас нет опыта. Вы не знаете, что нужно искать.Но вы слышали последние слова Кармайкла, и, может быть, на месте они вам что-топодскажут. Кто знает? Ведь говорится же, что новичкам счастье.
– Я с удовольствием поеду в Басру, – с воодушевлениемсказала Виктория.
Дэйкин улыбнулся.
– Потому что там ваш приятель? И прекрасно. Неплохаямаскировка. Лучшей маскировки, чем настоящий сердечный интерес, не придумаешь.Отправляйтесь в Басру, а там держите глаза и уши нараспашку и осмотритесьхорошенько. Никаких инструкций я вам дать не могу, да так оно, по правдесказать, и лучше. По-моему, у вас самой хватит изобретательности. Что означаютслова «Люцифер» и «Лефарж», если считать, что вы верно расслышали, я не знаю.Полагаю, вы правы: Лефарж, вероятно, чье-то имя. Может быть, услышите про такогочеловека.
– А как мне добраться до Басры? – деловито осведомиласьВиктория. – И где взять денег?
Дэйкин достал бумажник и подал ей пачку банкнот.