Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Здесь много обстоятельственных доказательств владельца, –сказал Карсон. – Юбка найдена в квартире обвиняемой. Она ее размера ииспользовалась в поспешной и тщетной попытке подтвердить придуманную версию.
– При данных обстоятельствах, – сказал судья Бэйтон, – мыподождем принимать одежду как вещественное доказательство, пока не будет точнодоказано, кто ее владелец. На этом заканчивается допрос мистера Мейсона по ходудела, а вы, мистер обвинитель, можете продолжать прямой допрос свидетеля.
Карсон обратился к Трэггу:
– Вы нашли какие-нибудь вещественные доказательства, которыеопровергают версию обвиняемой?
– Множество, – сухо ответил Трэгг.
– Не могли бы вы огласить их суду?
– Во-первых, туфли, надетые на покойном, не носили следовгрязи. Они были совершенно чистые. Брюки на покойном не соприкасались с мокрымикустами. Все, что было надето на покойном, не имело никаких следов грязи, какбыло бы в том случае, если бы он пролезал под колючей проволокой. Ужин изветчины и яиц, который, по показаниям обвиняемой, оставался нетронутым, былсъеден.
Карсон с триумфом повернулся к Мейсону:
– Можете приступать к перекрестному допросу.
Мейсон задумчиво сдвинул брови.
– Вы исследовали туфли, надетые на покойном?
– Да.
– И не обнаружили следов грязи?
– Ни одного.
– Манжеты брюк?
– Ни следа грязи, ничего, указывающего на то, что онисоприкасались с влажной растительностью. Если бы покойный бежал по траве подругую сторону изгороди или если бы ступал в грязь на дороге, его одеждауказала бы на это. Были бы безошибочные следы грязи на ботинках, и нижняя частьбрюк была бы намокшей.
– Обращаю ваше внимание на квартиру обвиняемой, – сказалМейсон. – Вы нашли там что-либо из нижней одежды, испачканной грязью?
– Да.
– А вы не сделали попытки выяснить, была ли эта земля той жесамой, что и на участке вокруг поместья Ламонта?
– Нет.
– Могу я спросить почему?
– Мы полагаем, что белье подменено так же, как и юбка,которую мы нашли.
– Поспешные умозаключения всегда опасны, лейтенант. Я бысоветовал полиции попытаться сверить грязь с испачканной одежды с почвой наместе преступления. У меня больше вопросов нет.
– У вас есть еще вопросы? – спросил судья Бэйтон Карсона.
– У меня есть вопрос к лейтенанту Трэггу в связи соткрывшейся ситуацией.
– Хорошо.
Карсон обратился к лейтенанту Трэггу:
– Вы пометили для опознания обувь и брюки, которые былинадеты на покойном?
– Да.
– У вас есть с собой что-либо из этой одежды?
– Она вся может быть представлена в любой момент. Для этогопонадобится несколько минут.
– Можно доставить ее сюда в течение десяти минут?
– Конечно.
– Не будет ли суд так любезен дать нам десятиминутныйперерыв, – попросил Карсон, – чтобы мы могли доставить сюда одежду?
– Хорошо, суд берет десятиминутный перерыв. Однако намкажется, что сторона обвинения должна была предвидеть необходимостьпредъявления одежды. Мы удовлетворяем вашу просьбу о перерыве, но это последняянаша уступка обвинению. И если у вас есть еще какие-либо предметы, которые выхотите предъявить в доказательство, заранее убедитесь, что они находятся здесь,мистер обвинитель.
Судья Бэйтон поднялся и ушел в свой кабинет. Мейсонобернулся к Арлине Феррис:
– Послушайте, Арлина. Я буду с вами грубо прямолинеен. Лгатьсвоему защитнику – самая дорогостоящая роскошь, которую только можно себепозволить.
Она кивнула.
– Если вы мне солгали, – продолжал Мейсон, – то влипли поуши, и я не представляю, как смогу вас вытащить. Но в любом случае если вы хотьв чем-нибудь солгали, то мне нужно знать это именно сейчас, а не позже.
– Все, что я сказала, – абсолютная правда, мистер Мейсон.
Мейсон с сомнением покачал головой.
– Если они предъявят ботинки и брюки и на ботинках неокажется ни кусочка грязи, а концы брюк не будут выглядеть так, как выгляделибы, если бы в них пробирались сквозь влажный кустарник, вы отправитесь либо втюрьму на пожизненное заключение, либо прямиком в газовую камеру.
– Я ничем не могу помочь, мистер Мейсон. Я рассказала вамабсолютную правду.
Мейсон молча думал.
– Не мог ли убийца сменить одежду на трупе, – сказала она, –после…
– О, конечно, – саркастически проговорил Мейсон, –попробуйте подбросить эту мысль присяжным. Убийца знает, что вы собираетесьпоссориться с Лорингом Ламонтом и сбежать от него в его собственном автомобиле,приезжает туда с комплектом одежды, ждет до тех пор, пока Лоринг Ламонт невернется, закалывает его, открывает у трупа рот, засовывает ему в глоткуветчину с яйцами и переодевает труп, – нет, вы только попробуйте встать переддвенадцатью присяжными, достаточно разумными людьми, и всучить им подобнуюмысль.
Арлина Феррис была близка к тому, чтобы расплакаться.
– Но ведь это именно то, что должно было быть.
Мейсон снова покачал головой и отвернулся. Трэгг вернулся всуд, неся в руках сумку.
Судья Бэйтон снова сел в свое кресло. Суд был призван кпорядку, и Карсон возобновил допрос:
– В данный момент вы имеете с собой одежду, которая была натрупе в тот момент, когда его нашли?
– Да, сэр.
– Я бы хотел, чтобы сначала была предъявлена обувь.
– Да, сэр, – сказал Трэгг и, открыв сумку, вытащил оттудапару ботинок.
– Это те самые ботинки, которые были надеты на покойном?
– Именно те.
– Каково их состояние сейчас в сравнении с моментом, когдаони были на теле?
– Ботинки точно в таком же состоянии, за исключением отметкимелом, сделанной на подошве.
– Каково назначение этой отметки?
– Это опознавательная метка.
Карсон подошел к свидетелю, взял оба ботинка, вернулся ипередал их для осмотра Мейсону.
Мейсон повертел ботинки в руках, внимательно следя за тем,чтобы лицо его сохраняло бесстрастное выражение.