Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Бандл, это мой друг! – представила ВирджинияЭнтони. – Будьте с ним поласковее!
Несколько мгновений Бандл рассматривала Энтони, а потомобратилась к Вирджинии, точно его тут и не было.
– Где вы отыскиваете таких красавцев, Вирджиния? Каквам это удается? – с завистью спросила она.
– Отдаю его вам! – расщедрилась Вирджиния. –В обмен на лорда Катерхэма!
Она мило улыбнулась польщенному пэру, взяла его под руку иповела к дому.
– Вы умеете говорить? – осведомилась Бандл. –Или вы просто сильны и молчаливы?
– Говорить? – переспросил Энтони. – Да ялепечу, бормочу, журчу, как бегущий ручеек! А иногда даже задаю вопросы!
– Например?
– Кто занимает вторую комнату слева от конца? – Онпоказал на окно.
– Ну и вопрос! – удивилась Бандл. – Вы менязаинтриговали! Вспомнила… это комната мадемуазель Брюн,француженки-гувернантки. Она пытается воспитывать моих младших сестер, Дульчи иДэзи, совсем как в песенке! Смею думать, следующую назвали бы Дороти Мэй! Номаме надоело рожать девочек, и она умерла. Думала, что кто-то другой возьмет насебя труд родить наследника!
– Мадемуазель Брюн, – задумчиво повторилЭнтони. – И давно она работает у вас?
– Два месяца. Она приехала, когда мы были в Шотландии.
– Так! – встрепенулся Энтони. – Я чуюнеладное!..
– А я бы хотела почуять запах еды! – засмеяласьБандл. – Как вы считаете, мне нужно пригласить человека из Скотленд-Ярдапозавтракать с нами? Вы светский человек и знаете этикет. В нашем доме никогдане происходило убийств. А это так увлекательно. Очень пожалела, когда сегодняутром выяснилось, что убийца не вы! Я всегда хотела посмотреть на убийцу иувидеть, так ли они очаровательны, как о них пишут воскресные газеты! Боже, чтоэто?
«Это» оказалось подъезжающим к дому такси. В нем сидели двоемужчин: один высокий, лысый, с темной бородой, другой поменьше и помоложе, безбороды, но с черными усами. Энтони узнал лысого и догадался, что именно он, ане машина, в которой он сидел, вызвал возглас изумления, сорвавшийся с губБандл.
– Если не ошибаюсь, – заметил он, – это мойстарый друг, барон Лоллипоп.
– Барон кто?
– Я называю его Лоллипопом для удобства. У него слишкомтруднопроизносимое имя.
– У меня от его имени сегодня утром чуть не сломалсятелефон, – хмыкнула Бандл. – Значит, это и есть барон? Предполагаю,сегодня он будет приставать ко мне, а я и так все утро провела с Айзекстайном.Пусть Джордж занимается своим грязным делом, и к черту политику! Простите, чтопокидаю вас, мистер Кейд, но я должна быть рядом с моим бедным старым отцом.
Бандл быстро направилась к дому.
Посмотрев с минуту-другую ей вслед, Энтони задумчивозакурил. Вдруг его слух привлек тихий звук, возникший неподалеку. Он стоялвозле лодочного домика, а звук, казалось, раздавался из-за угла. Похоже, тамкто-то тщетно пытался подавить внезапное чиханье.
– Интересно… очень интересно, кто тамскрывается, – удивился Энтони. – Дай-ка посмотрю!
Сказано – сделано. Он отбросил спичку, которую только чтозадул, и легко и бесшумно забежал за угол домика.
Там Энтони наткнулся на стоящего на коленях человека,который отчаянно пытался встать. Мужчина был высоким, в светлом пальто и очках,с короткой, острой черной бородкой и фатоватыми манерами. Между тридцатью исорока годами, очень респектабельной наружности.
– Что вы здесь делаете? – спросил Энтони.
Ему было совершенно ясно, что это не один из гостей лордаКатерхэма.
– Простите, – произнес незнакомец с ярковыраженным иностранным акцентом, попытавшись обворожительно улыбнуться. –Я просто хотел вернуться в «Веселые крикетисты», но заблудился. Не будет лимсье столь любезен, что укажет мне дорогу?
– Конечно, – сказал Энтони. – Но по воде вытуда, я полагаю, не пройдете?
Незнакомец растерянно пожал плечами.
– Я сказал, – повторил Энтони, многозначительновзглянув на лодочный домик, – что по воде вам туда не добраться. Можнопройти через парк, но это частное владение. Вы нарушите границы.
– Мне очень жаль, – сказал незнакомец. – Ясовершенно сбился с дороги. Решил зайти сюда и справиться.
Энтони удержался, чтобы не заметить, что стоять на коленяхза лодочным домиком – довольно необычный способ наводить справки. Он мягко взялнезнакомца за руку.
– Идите этой дорогой, – показал он. – Вокругозера и прямо. Заблудиться тут невозможно. Выйдя к тропинке, поверните налево ишагайте к деревне. Вы, полагаю, остановились в «Веселых крикетистах»?
– Да, мсье. С утра. Благодарю вас, вы очень добры!
– Не за что, – сказал Энтони. – Надеюсь, выне простудились?
– Простите? – не понял незнакомец.
– Я имею в виду, стоя на коленях на влажнойземле, – объяснил Энтони. – По-моему, я слышал, как вы чихнули.
– Может быть, и чихнул, – признал тот.
– Вот видите, – сказал Энтони. – Но чиханье,смею заметить, не рекомендуют подавлять. Как-то об этом говорил один знаменитыйдоктор. Это очень опасно. Не помню точно, что при этом происходит – или что-тов вас застаивается, или сжимаются артерии, но делать этого ни в коем случае неследует. Всего доброго.
– Всего доброго, мсье, и спасибо за то, что указали мнедорогу.
«Второй подозрительный незнакомец из деревенскойгостиницы, – весело заметил про себя Энтони, глядя вслед удаляющейсяфигуре. – И какой-то странный. Похож на французского коммивояжера. Вряд лион может быть из Братства Красной Руки. Может быть, представляет третью партиюв изнуренной волнениями Герцословакии? Гувернантка-француженка занимает второеокно от конца. Таинственный француз застигнут на чужой территории заподслушиванием разговора, не предназначенного для его ушей. Ставлю на кон своюшляпу, здесь что-то не так!»
Размышляя таким образом, Энтони вернулся в дом. На террасеон встретил лорда Катерхэма, крайне подавленного, и еще двоих вновь прибывшихгостей. Увидев Энтони, лорд несколько повеселел.
– А, вот и вы, – заметил он. – Позвольте мнепредставить вам барона… э… э… и капитана Андраши. Мистер Энтони Кейд.
Барон с большим подозрением взглянул на Энтони.