Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы готовы?
– Мне нужно несколько минут, чтобы разогреть мотор, – ответиллетчик. – А так все проверено, горючего достаточно.
– Пошли.
Летчик улыбнулся:
– Но вы мне даже не сказали, куда мы летим.
– Скажу, пока самолет будет разогреваться.
Они пошли по широкой асфальтовой полосе. Вздернутый носкабины маленького самолета блестел на солнце.
– Вот работа! – восхитился летчик.
Пока механики возились с машиной, Перри Мейсон объяснил:
– Отсюда где-то в полночь отправился почтовый самолет. Мне нужноза ним.
Пилот уставился на него во все глаза:
– Да нам никогда не догнать… Он уже так далеко…
– Мне нужно не догонять, а только лететь за ним следом. Гдепервая остановка?
– Саммервилль.
– А сколько до него?
– Около часа.
– Это наша первая остановка. Потом полетим дальше.
Пилот открыл дверь небольшой кабинки:
– Забирайтесь и садитесь. Вы раньше летали?
Мейсон кивнул.
– Не бойтесь воздушных ям, – сказал ему пилот, – а тоновички всегда волнуются.
Как только Перри Мейсон уселся, летчик обошел самолет, залезсам, закрыл дверцы, и машина заревела.
Через некоторое время Перри Мейсон уже задумчиво разглядывалоблачные пейзажи, так же как обычно он задумчиво разглядывал клубы сигаретногодыма.
Летчик изредка косился на поглощенного своими мыслямипассажира, а когда самолет пролетал над Саммервиллем, заметил:
– Под нами Саммервилль.
Перри Мейсон равнодушно оглядел аэропорт и слегка кивнул.
Самолет терял высоту, вот уже колеса, подпрыгивая,покатились по земле, пилот убрал газ. Наконец машина остановилась.
Два человека в комбинезонах шли по твердому бетонномупокрытию взлетно-посадочной полосы. Мейсон вышел им навстречу и резко спросил:
– В чье дежурство прибыл почтовый самолет? Это было околочасу ночи.
– В мое, – ответил мужчина повыше.
Мейсон подошел к нему и, понизив голос, объяснил:
– Я ищу молодую женщину. Она летела на том самолете. Ейдвадцать – двадцать два, очень выразительные глаза, стройная, с хорошей фигуройи…
– Никакой девушки на борту не было, – уверенно произнесслужащий, – только двое мужчин.
– Вы можете их описать? – нахмурив брови и пристально глядяна собеседника, спросил Перри Мейсон.
– Один из них такой плотный, с лысиной, думаю, подпятьдесят, вид у него замотанный, взгляд тусклый. Я не особо его запомнил. Авот второй – молодой парень. Был одет в голубой костюм из саржи. У него темныеволосы и черные глаза. Он спросил, есть ли до утра другой самолет. Я объяснил,что нет. Он показался мне нерешительным, а потом спросил, как ему добраться до«Ривервью-отеля».
Подумав, Перри Мейсон достал из кармана пятидолларовуюбумажку.
– Вы можете достать мне такси?
– Есть одно – вон там, – махнул рукой механик.
– Проверьте самолет. Будьте готовы к полету, – сказал Мейсонлетчику.
– В каком направлении? – спросил тот.
– Не знаю. Вот вернусь, и определимся. – Он пошел замехаником к такси. – «Ривервью-отель», – сказал Мейсон шоферу.
В машине он расслабился и казался совершенно безмятежным. Онвовсе не обращал внимания на мелькавшие за окном кварталы. Когда таксиостановилось напротив «Ривервью-отеля», адвокат вошел в вестибюль и направилсяк дежурному администратору.
– Я должен был встретить здесь коллегу по деловойконференции. Он прилетел на самолете около половины второго ночи. У меня плохаяпамять на имена, а я забыл приглашение на конференцию. Вы не могли бы мнепомочь?
Клерк посмотрел в журнал.
– Да, в час тридцать мы предоставили комнату некоему мистеруЧарльзу Б. Дункану.
– Какой номер?
– О, – странно улыбаясь, сделал паузу администратор, –свадебный номер люкс 601.
Секунду-другую адвокат спокойно и твердо глядел в глазаадминистратора.
– Шут бы его взял, – выругался он и направился к лифту.
На шестом этаже он спросил, в какой стороне номер 601,прошел по коридору и, перед тем как постучать, помедлил. Молодая женщинастучала бы кончиками пальцев. Он так и сделал. За дверью послышались быстрыешаги. Щелкнула задвижка, дверь распахнулась, и Перри Мейсон пристальнопосмотрел в полные страсти глаза доктора Дорэя.
По нервному лицу беглеца прошла настоящая буря эмоций –разочарование, страх, раздражение, гнев…
Перри Мейсон вошел в комнату и захлопнул дверь.
Не отрывая взгляда от Мейсона, Дорэй попятился назад.
– Свадебный номер люкс, а? – фыркнул Перри Мейсон. ДокторДорэй резко сел на кровать, словно ему отказали ноги. – Ну? – продолжал ПерриМейсон. Ответа не последовало. – Ну, говорите же. – Мейсон был нетерпелив.
– О чем? – еле выдавил из себя доктор Дорэй.
– Я хочу знать все.
Доктор Дорэй судорожно вздохнул:
– Я ничего не знаю.
– Что вы здесь делаете?
– Прячусь. Я подумал, что дела мои не шикарны… Да и выпередали то послание для меня, вот я и прилетел.
– Какое послание?
– Которое передала мне ваша секретарша. Она сказала, что мненужно скрыться.
– И поэтому, – с насмешкой произнес Мейсон, – вы сели ночьюна самолет, прилетели сюда и заняли свадебный номер…
– Да, так, – упрямо подтвердил Дорэй. – Я занял свадебныйномер.
– И почему же Маджери Клун не присоединилась к вам?
Доктора Дорэя точно ветром сдуло с кровати.
– Вы не смеете делать намеки! Это оскорбительно для МаджериКлун!.. Она совсем не такая девушка…
– О, пардон! В таком случае вы не собирались жениться и провестимедовый месяц здесь.
– Говорю вам, я ничего не знаю о Маджери Клун, – вспыхнулдоктор Дорэй. – Я приехал сюда, поскольку дела мои плохи. Она совсем несобиралась ехать со мной.
– Я постучал в дверь, – медленно проговорил Перри Мейсон, –кончиками пальцев, как если бы стучала женщина. Вы кинулись к двери, полныйстрасти, увидели меня, и у вас было такое выражение, словно вас ударили мокройтряпкой по лицу.