Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не мешкая постучал в другую дверь. За ней была тишина. Ондостал из кармана связку ключей, тут же отобрал один и открыл дверной замок.
– Входите, – пригласил он Маджери Клун.
Едва она вошла, двери лифта распахнулись, и два человека,один из них был в форме, зашагали по направлению к Мейсону. Тот со скучающимлицом вошел в комнату, заслоняя Маджери своими массивными плечами, и не спешазакрыл дверь.
– Маджери, там, в шкафу, должна быть табличка: «Пожалуйста,не беспокойте». Принесите мне ее.
Она без слов все исполнила. Мейсон стоял, прислушиваясь кшагам за дверью. Звук шагов стихал, а потом их и вовсе не стало слышно.
Мейсон повернул ручку, открыл дверь, повесил табличку надверную ручку и повернул изнутри ключ в замке. Он оглядел комнату.
– Да, номер не занят. Возможно, нас какое-то время непотревожат.
– Что вы собираетесь делать?
– Попытаюсь вытащить вас отсюда и вернуть в город, где вам иследует находиться все на той же исходной позиции. Молчите, ничего не говорите.Сядьте на стул!
Маджери, повинуясь, опустилась на стул. Перри Мейсонприслонился к двери. Прошло несколько минут. В коридоре послышались шаги. ПерриМейсон подвинул к двери стул, поднялся на него и прильнул ухом к щели.
Зазвучали голоса неких людей, задававших вопросы. Послекаждого вопроса наступала глубокая пауза. Ответов слышно не было. Перри Мейсонс облегчением вздохнул, слез со стула и улыбнулся Маджери Клун.
– Есть шанс, что этот человек будет держаться…
– Конечно, будет, – кивнула девушка.
Как только Маджери Клун села на стул, Перри Мейсон тихосказал:
– Итак, вы решили выйти замуж за Брэдбери, поскольку узнали,что Боб Дорэй виновен в убийстве…
Она безжизненно молчала.
– А Брэдбери был готов выложить деньги на защиту Дорэя, нетак ли?
– Конечно, – вздохнула она.
– Брэдбери разыскал вас после того, как вы общались со мнойу Тэльмы и пообещали, что будете ждать в «Бостуик-отеле»?
Она посмотрела ему в глаза и не проронила ни слова.
– Вы звонили Брэдбери или он вам звонил?
– Этого я не могу сказать.
– Почему?
– Просто не могу.
– Иными словами, вы пообещали об этом не говорить?
– Я даже не собираюсь отвечать на такой вопрос.
Перри Мейсон зашагал по комнате, засунув руки в проймыжилета.
– Полицейские сейчас бьются над доктором Дорэем. Если ясобираюсь защищать его, мне необходимо знать факты. Вы расскажете мне все?
– Да.
– Тогда вперед!..
Она заговорила грудным негромким голосом:
– Я действительно ликовала, выиграв конкурс в Кловердале.Думала, смогу стать кинозвездой. Я поехала в город, мечтая о славе. И тутпоняла, что попала в ловушку. Конечно же, я была слишком горда для того, чтобынаписать домой и все объяснить. Решила: если Фрэнк Пэттон лукавит со мной,рассказывая сказки о блестящем будущем, я просто пошлю его подальше и попробуюстать кинозвездой и без него… Я не представляла тогда, против чего пошла. Вы,наверное, знаете, вы живете в городе. Я испробовала все шансы, чтобы выскочитьна поверхность этого болота, потом встретила Тэльму Бэлл. Я познакомилась с нейчерез Фрэнка Пэттона. Мне пришлось обратиться к нему, чтобы как-то рассчитатьсяс долгами. У меня заканчивались деньги, а я хотела еще хотя бы ненадолгоостаться здесь… – Она перевела дыхание.
– Продолжайте, – участливо сказал Перри Мейсон. – Я все этознаю и о многом догадываюсь. Рассказывайте, что произошло.
– С Фрэнком Пэттоном я должна была встретиться в тот день,когда его убили. Он назначил встречу на восемь часов. Я ведь подъехала туда вмашине Боба Дорэя… Перед этим мне стало известно, что он в городе. Я приняласьобзванивать отели, чтобы выяснить, зарегистрирован ли у них доктор Дорэй. Этобесконечно нудное занятие. Я звонила с телефона подруги. Не скажу, кто она,чтобы ее в это дело не впутывать. Я весь вечер просидела на телефоне, наконецнашла. Он был в «Мидуик-отеле». Я просила передать, как только он появится, –пусть позвонит мне. И он позвонил, сказал, где находится, и примчался ко мне. Яужасно рада была его видеть, по-моему, даже заплакала: я была так счастливаувидеть в этой пустыне близкого человека, что у меня покатились слезы… Онузнал, что у меня встреча с Фрэнком Пэттоном, и так не хотел, чтобы я тудаехала. Все грозился, что убьет мошенника. Вы ведь понимаете, это просто былосказано в горячке, он совсем не имел в виду реальное убийство.
– Продолжайте, – негромко попросил Перри Мейсон, увидя еестрадальчески-взволнованный взгляд.
– Но у него в машине был нож… Только богу известно, почемуБоб решился на это, он, наверное, просто сошел с ума. Я хотела встретиться сПэттоном, но не желала, чтобы меня подвозил Боб. А он настаивал на этом. Вконце концов я согласилась, и Боб подвез меня к дому Фрэнка Пэттона. Еще доэтой встречи я все порывалась сказать Пэттону, что у нас с ним все кончено рази навсегда и я выхожу замуж за Боба Дорэя. Боб должен был вернуться к себе вотель. Я не дала точного адреса Пэттона, а просто сказала, где остановитьмашину. Когда мы притормозили, я попросила Дорэя уехать и обещала увидеться сним в отеле.
Боб не хотел отпускать меня одну и умолял взять его с собой.Мне было ужасно не по себе. Боб поставил машину, по-моему, рядом с пожарнымкраном. Думаю, он был настолько взволнован, что просто не соображал, чтотворит; да и я была в таком же состоянии. Я на скорую руку придумала, что мнехочется пить, и попросила принести мороженого. А сама пошла в дамскую комнату ивыжидала, выжидала, выжидала… Потом послала горничную узнать, там ли еще Боб.Он все равно был там, тогда горничная сказала ему, что я ушла через черный ход.Там, конечно, никакого черного хода не было, но мне пришлось так поступить,чтобы от него отделаться.
– И вы все время находились в дамской комнате? – спросилПерри Мейсон.
– Да.
– Долго?
– Не знаю, может, минут пять, может, дольше. Мне показалосьдолго.
– Что потом?
– Потом, когда путь был свободен, я вышла на улицу. Боба яне увидела. И как можно быстрее пошла к Фрэнку Пэттону.
– Подождите, – перебил ее Перри Мейсон. – Но перед приходомвы позвонили и попросили передать ему записку, что опоздаете.
– Да. Понимаете, я встретила Дорэя, и мне хотелось побыть сним подольше. Я знала, что придется опоздать.